Авадхута-гита. Песнь свободы - стр. 9
tritayaturīyaṃ nahi nahi yatra
vindati kevalamātmani tatra |
dharmādharmau nahi nahi yatra
baddho muktaḥ kathamiha tatra || 74||
1.74. Там, где нет ни трех состояний сознания, ни четвертого, там достигается единство с Атманом. Как может быть рабство или освобождение там, где нет закона и беззакония?
vindati vindati nahi nahi mantraṃ
chandolakṣaṇaṃ nahi nahi tantram |
samarasamagno bhāvitapūtaḥ
pralapitametatparamavadhūtaḥ || 75||
1.75. Не достичь этого ни мантрами, ни чтением Вед, ни практикой тантр.
Погруженный в блаженство единства великий авадхута поет эту песнь.
sarvaśūnyamaśūnyaṃ ca satyāsatyaṃ na vidyate |
svabhāvabhāvataḥ proktaṃ śāstrasaṃvittipūrvakam || 76||
1.76. Все пустота и не пустота26. Не существует истины и не-истины. Это поведано в соответствии с состоянием его собственной природы27, опытом и пониманием писаний.
Глава 2
bālasya vā viṣayabhogaratasya vāpi
mūrkhasya sevakajanasya gṛhasthitasya |
etadguroḥ kimapi naiva na cintanīyaṃ
ratnaṃ kathaṃ tyajati ko’pyaśucau praviṣṭam || 1||
2.1. Учителем может быть ребенок, а также наслаждающийся мирскими удовольствиями, неграмотный, слуга или домохозяин – любого следует принять со вниманием. Кто откажется поднять драгоценный камень, упавший в нечистое место?
naivātra kāvyaguṇa eva tu cintanīyo
grāhyaḥ paraṃ guṇavatā khalu sāra eva |
sindūracitrarahitā bhuvi rūpaśūnyā
pāraṃ na kiṃ nayati nauriha gantukāmān || 2||
2.2. Не следует обращать внимание на литературное качество изложения поучений, разумный должен распознать суть. Разве на неокрашенной и лишённой красоты лодке нельзя переправиться на другой берег?
prayatnena vinā yena niścalena calācalam |
grastaṃ svabhāvataḥ śāntaṃ caitanyaṃ gaganopamam || 3||
2.3. Единый без усилий обладает всем, что движется и не движется. По Своей природе Он покой и сознание. Он подобен пространству.
ayatnāchālayedyastu ekameva carācaram |
sarvagaṃ tatkathaṃ bhinnamadvaitaṃ vartate mama || 4||
2.4. Он, единственный и всепроникающий, без усилий движет всё, что движимо и недвижимо28. Как эта недвойственность может отличаться от Меня?
ahameva paraṃ yasmātsārātsārataraṃ śivam |
gamāgamavinirmuktaṃ nirvikalpaṃ nirākulam || 5||
2.5. Поистине Я Высшее, Я Всеблагой, сущность всех сущностей29, поэтому Я свободен от рождения и смерти, от изменений и беспокойств.
sarvāvayavanirmuktaṃ tathāhaṃ tridaśārcitam |
sampūrṇatvānna gṛhṇāmi vibhāgaṃ tridaśādikam || 6||
2.6. Я неделимый30, поэтому почитаем всеми богами31. Так как Я всецелостность32, то не воспринимаю различий, начиная с богов.
pramādena na sandehaḥ kiṃ kariṣyāmi vṛttimān |