Авадхута-гита. Песнь свободы - стр. 10
utpadyante vilīyante budbudāśca yathā jale || 7||
2.7. Заблуждение не порождает сомнений. Зачем Мне беспокоится о видоизменениях33 ума, которые появляются и исчезают как пузырьки на воде?
mahadādīni bhūtāni samāpyaivaṃ sadaiva hi |
mṛdudravyeṣu tīkṣṇeṣu guḍeṣu kaṭukeṣu ca || 8||
2.8. Все элементы космоса, начиная с великого принципа34, всегда пронизаны Мной, так соответствующие субстанции пропитаны мягкостью, твердостью, сладостью и горечью.
kaṭutvaṃ caiva śaityatvaṃ mṛdutvaṃ ca yathā jale |
prakṛtiḥ puruṣas-tadvad-abhinnaṃ pratibhāti me || 9||
2.9. Как свойства текучести, холодности или мягкости неотделимы от воды, так материя и сознание воспринимаются Мной нераздельными.
sarvākhyārahitaṃ yadyatsūkṣmātsūkṣmataraṃ param |
manobuddhīndriyātītamakalaṅkaṃ jagatpatim || 10||
2.10. Высшее лишено всех имен, тоньше наитончайшего, вне чувств, ума и разума, неомраченное, создатель вселенной.
īdṛśaṃ sahajaṃ yatra ahaṃ tatra kathaṃ bhavet |
tvameva hi kathaṃ tatra kathaṃ tatra carācaram || 11||
2.11. Как может быть «я», как может быть «ты», как может быть вселенная там, где естественность?
gaganopamaṃ tu yatproktaṃ tadeva gaganopamam |
caitanyaṃ doṣahīnaṃ ca sarvajñaṃ pūrṇameva ca || 12||
2.12. Это сознание, которое описывается как пространство, действительно подобно пространству. Оно лишено нечистоты, всезнающее и всеполное35.
pṛthivyāṃ caritaṃ naiva mārutena ca vāhitam |
variṇā pihitaṃ naiva tejomadhye vyavasthitam || 13||
2.13. Оно не движется по земле, не гонимо ветром, не покружено в воду и не обитает в огне.
ākāśaṃ tena saṃvyāptaṃ na tadvyāptaṃ ca kenacit |
sa bāhyābhyantaraṃ tiṣṭhatyavacchinnaṃ nirantaram || 14||
2.14. Пространство полностью пронизано сознанием, но сознание ничем не пронизано. Оно как внутри, так и снаружи, неразделимо и непрерывно.
sūkṣmatvāttadadṛśyatvānnirguṇatvācca yogibhiḥ |
ālambanādi yatproktaṃ kramādālambanaṃ bhavet || 15||
2.15. Основу для медитации36 следует выбирать последовательно, как указано йогинами, в зависимости от ее тонкости, невидимости и отсутствия качеств37.
satatā’bhyāsayuktastu nirālambo yadā bhavet |
tallayāllīyate nāntarguṇadoṣavivarjitaḥ || 16||
2.16. Медитация лишается связи с основой благодаря постоянной практике. Тогда практикующий, лишённый достоинств и недостатков, сливается с Брахманом.
viṣaviśvasya raudrasya mohamūrcchāpradasya ca |
ekameva vināśāya hyamoghaṃ sahajāmṛtam || 17||
2.17. Для устранения яда мирской жизни, вызывающего беспамятство заблуждения, есть только одно безотказное средство – нектар естественности.
bhāvagamyaṃ nirākāraṃ sākāraṃ dṛṣṭigocaram |