Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5
Дата публикации: 2022
Аннотация
Книга, из которой взяты представленные отрывки, посвящена исследованию английских идиом и фразеологизмов, а также практическому применению различных выражений в разговорной речи. Она предлагает читателям не только объяснения, но и упражнения, которые помогают закрепить использование этих выражений в речи.
В первой части отрывка рассматривается идиома "far from it", которая используется для выражения несоответствия ожиданиям. Например, когда собеседник предполагает, что что-то произойдет, но вместо этого оказывается, что реальная ситуация совершенно иная. Описываются ситуации, где такая фраза может быть уместной, что позволяет читателю лучше понять контекст и подводит к практическим упражнениям на использование этой идиомы в различных диалогах. Это помогает развить навыки общения и уверенность при использовании английского языка.
Вторая часть отрывка фокусируется на выражении "here goes", которое использует говорящий для обозначения того, что он собирается предпринять нечто рискованное или новое — часто это связано с прохождением через что-то неопределенное и потенциально трудное. К примеру, кто-то может сказать "here goes", перед тем как сделать важный шаг в жизни, например, начать новую работу или задать непростой вопрос. Для закрепления понимания также предлагаются примеры использования фразы "It's probably a stupid question, but here goes", что помогает читателям научиться быть более уверенными в себе, когда они задают вопросы, которые могут показаться глупыми или неуместными.
Следующий аспект, который рассматривается, связан с различиями между фразами "Here we go" и "Here we go again". Первая из них употребляется для обозначения начала какого-либо действия, тогда как вторая передает разочарование из-за повторения какой-либо неприятной или нежелательной ситуации. Это различие иллюстрируется различными примерами, что делает его более понятным. В конце раздела представлены упражнения на создание аналогичных выражений, что усиливает процесс обучения.
Наконец, обсуждается идиома "I wouldn’t put it past somebody (to do something)", которая подразумевает возможность того, что кто-то способен на негативные поступки. Эта фраза часто используется, когда есть сомнения в надежности или добропорядочности человека. Примеры использования этой идиомы помогают более четко осознать различные аспекты общения, связанные с доверием и подозрением.
В целом, книга предлагает читателям обширное понимание идиом и местных выражений, что, безусловно, способствует развитию языковых навыков и уверенности в общении на английском языке.