Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы - стр. 18
– неделимое, непроявленное состояние, несеперабельное, недифференцированное, не имеющее знаков; изначальная материальная субстанция (прадхана), постоянное «вещество» во всех вещах.
paryavasānam – (от paryavasāna) предел, граница; завершение, заключение.
1.45. За пределами тонких объектов – непроявленное43.
Сутра 1.46
tā eva sabījas-samādhiḥ ||46||
tā – они, те, (каждое из этих состояний – савитарка-, нирвитарка-, савичара-, нирвичара-самапатти).
eva – только.
sabīja – с семенем.
samādhiḥ – (nom. от samādhi) созерцание, сосредоточение, глубокое осознавание; глубокая медитация; полное сосредоточение на чем-то; намерение, целеустремленность, внимательность; союз, объединение, соединение, единение, согласие, интеграция; поглощение, погружение. [sam (вместе, полный) + ā (здесь, в) + dhi, происходит от корня dhā (поместить, утвердить, удержать и т. п.].
1.46. Они – всего лишь созерцание, имеющее семя44.
Сутра 1.47
nirvicāra-vaiśāradye-’dhyātma-prasādaḥ ||47||
nirvicārā – нерефлексивное созерцание; созерцание очищенное от рефлексий тонкого.
vaiśāradye – (loc. sg. m. от vaiśāradya) опыт, искусность, совершенство, опытность, безошибочность, мастерство.
adhyātma – внутренняя сущность, истинное я, высший дух, высшее я; ассоциируется с пурушей, чит-шакти, атманом и зрящим.
prasādaḥ – (nom. от prasāda) ясность, гармония, прозрачность, чистота; умиротворение, доброта, безмятежность, состояние мира, тишина.
1.47. При совершенстве нерефлексивного созерцания проявляется свет истинного я45.
Сутра 1.48
ṛtaṁbharā tatra prajñā ||48||
ṛtam – (acc. sg. m./acc. sg. n./nom. sg. n. от ṛta) истина, космический закон; порядок, космическая гармония; праведность.
bharā – (abl. sg. m./abl. sg. n.) несущий, порождающий, переносящий, обеспечивающий; поддерживающий, сохраняющий.
ṛtaṁbharā – носящий истину в себе.
tatra – (adv.) там; тогда.
prajñā – (nom. sg. f.) мудрость, проницательность, познание, осознание, инсайт; непосредственное видение истины во всех ее аспектах одновременно.
1.48. В этом состоянии возникает мудрость, несущая истину.
Сутра 1.49
śruta-anumāna-prajñā-abhyām-anya-viṣayā viśeṣa-arthatvāt ||49||
śruta – (acc. pl. m.) услышанное; то, что было услышано или узнано через традицию; устное указание, священное знание.
anumāna – (acc. pl. f./nom. pl. f.) логический вывод, умозаключение.
prajñā – (nom. sg. f.) мудрость, проницательность, познание, осознание, инсайт; непосредственное видение истины во всех ее аспектах одновременно.
anya – другой, отличный.
viṣayā – (nom. pl. m./acc. pl. f./nom. pl. f.) поле или сфера деятельности, объект чувств; любой объект восприятия, сенсорного познания, который переживается через чувства; объект, опыт, что-либо воспринимаемое чувствами.