Размер шрифта
-
+

Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы - стр. 17

(вместе, полный) + ā (по направлению, здесь) + patti, полученный от корня pat (летать, падать; контролировать).

savitarka samāpattiḥ – особая форма самапатти, дискурсивное созерцание, созерцание с рассуждениями, с концептуализированием.


1.42. Если оно сопровождается смешением слова, его значения, знания и воображения, то это созерцательное погружение с рассуждением40.

Сутра 1.43

smṛti-pariśuddhau svarūpa-śūnyeva-arthamātra-nirbhāsā nirvitarkā ||43||


smṛti – памятование, память, воспоминание.

pariśuddhau – очищенный, беспримесный, чистый; освобожденный.

svarūpa – собственная форма, природа, сущность.

śūnya – лишенная, пустая.

iva – как будто.

artha – значение, смысл; цель, намерение, целенаправленность, результат, успех, назначение, благо, ценность; объект, образ.

mātra – только, больше ничего.

nirbhāsā – освещение, отражение; появление, вид, наружность, видимость.

nir – без.

vitarkā – сопровождаемая домыслами, гипотезой, фантазией, с вербальными ассоциациями, с дискриминацией, с мыслью; связанная с (sa) рассуждением, обдумыванием, аргументированием, соображением (объектом являются грубые объекты, воспринимаемые чувствами).

nirvitarkā – без отражения, без аргументов; без словесных ассоциаций, без концептуализирования; более тонкое состояние самапатти, созерцания (самадхи), в котором объект представлен непосредственно, не прибегая к мысли.


1.43. Созерцательное погружение без рассуждения достигается, когда ум, очищенный от воспоминаний и как бы лишенный собственной формы, освящает только объект41.

Сутра 1.44

etayaiva savicārā nirvicārā ca sūkṣma-viṣaya vyākhyātā ||44||


etayā – этим.

eva – даже, также.

vicārā – обдумывание, взвешивание, размышление, соображение, рассмотрение, рефлексия, раздумье, осмотр, исследование, расследование.

savicārā – (nom. sg. f.) тонкая рефлексия, с размышлением относительно тонкого объекта, с тонкими умственными ассоциациям, неочищенное от тонких рефлексий.

nirvicārā – состояние без рефлексий о тонком предмете, без тонких умственных ассоциаций.

ca – и.

sūkṣma – тонкий, неуловимый, невидимый, мельчайший, едва различимый, неосязаемый, непостижимый.

viṣaya – объект, опыт, что-либо воспринимаемое чувствами.

vyākhyātā – описывается, объясняется.


1.44. Также объясняется рефлексивное и нерефлексивное созерцание, имеющее объектом тонкое42.

Сутра 1.45

sūkṣma-viṣayatvam-ca-aliṇga paryavasānam ||45||


sūkṣma – тонкий, неуловимый, невидимый, мельчайший, едва различимый, неосязаемый, непостижимый.

viṣaya – объект, опыт, область, что-либо, воспринимаемое чувствами.

ca – и.

aliṅga

Страница 17