Размер шрифта
-
+

Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы - стр. 15


1.36. Или сосредоточение на внутренний свет, освобождающий от страданий37.

Сутра 1.37

vītarāga viṣayam vā cittam ||37||


vīta – (imp. pl.) прекращение, свобода, освобождение, избавление.

rāga – (iic.) желание, привязанность, страсть, влечение, страстное увлечение; цвет.

viṣayam – (acc. sg. m. от viṣaya) объект, опыт, что-либо воспринимаемое чувствами.

 – (conj.) или, также.

cittam – (acc. sg. m./acc. sg. n./nom. sg. n. от citta) ум, разум, мышление, внимание, мысль, сердце, сознание, размышление, понимание, понятие, цель, намерение, отражение.


1.37. Или избавление от привязанности ума к объектам.

Сутра 1.38

svapna-nidrā jñāna-ālambanam vā ||38||


svapna – сон, сновидение, легкий сон, мечта, мечтания, греза, видение.

nidrā – глубокий сон, сон без сновидений.

jñāna – знание, познание, познавание.

ālambana – основанное на, зависимое от; основа, основание, поддержка, помощь.

 – или, также.


1.38. Или на основе познания сновидений и глубокого сна38.

Сутра 1.39

yathā-abhimata-dhyānād-vā ||39||


yatha – (iic.) как.

ābhimata – (iic.) любимое; желанное, дорогое.

dhyānād – (abl. sg. n. от dhyāna) медитация, созерцание, длительное удержание внимания, сосредоточенное размышление, поток познавания, осознания, поток непрерывной репрезентации объекта в уме; (от корня dhyai – думать, созерцать, размышлять, отражать).

 – (conj.) и, или.


1.39. Или посредством медитации на том, что дорого.

Сутра 1.40

paramāṇu parama-mahattva-anto-’sya vaśīkāraḥ ||40||


paramāṇu – (iic.) бесконечно малая частица или атом.

parama – (iic.) высшая точка, последний предел.

mahattva – (acc. sg. n./nom. sg. n. от mahattva) безгранично, бесконечно большой.

antah – (abs.) конец, окончание, край, предел, граница.

asya – (abs.) его.

vaśīkāraḥ – (nom. sg. m. от vaśīkāra) власть, действие покорения, подчинения; порабощение, подчинение своей воли.


1.40. Благодаря этому его власть простирается от мельчайшего атома до пределов самого великого39.

Сутра 1.41

kṣīṇa-vṛtter-abhijātasy-eva maṇer-grahītṛ-grahaṇa-grāhyeṣu tatstha-tadañjanatā samāpattiḥ ||41||


kṣīna – уменьшенный, ослабленный; прерванный, рассеянный, разрушенный; утонченный, тонкий, изящный, нежный, стройный, скудный, слабый.

vṛttiḥ – (nom. sg. f. от vṛtti) деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество; бытие или проявление в. Происходит от vṛt (действовать, существовать, вращаться и т. п.).

abhijātasya – рожденный, произведенный, сотворенный, возникший.

eva – так, только так, точно, действительно, очень; почти, возможно.

Страница 15