Размер шрифта
-
+

Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы - стр. 14

bhāvanātaḥ – (nom. от bhāvanāta) содействие, способствование, продвижение, помощь, поддержка, развитие, возникновение, появление, культивирование.

citta – ум, разум, мышление, внимание, мысль, сердце, сознание, размышление, понимание, понятие, цель, намерение, отражение.

prasādanam – (nom. sg. n. от prasāda) умиротворение, состояния мира, безмятежность; ясность, гармония, прозрачность, чистота.


1.33. Безмятежность ума достигается развитием доброжелательности, сострадания, сорадости и беспристрастности по отношению к счастью и несчастью, добродетели и пороку35.

Сутра 1.34

pracchardana-vidhāraṇa-ābhyāṁ vā prāṇasya ||34||


pracchardana – выдох, извержение.

vidhāraṇa – удержание, остановка, контроль, задержка.

ābhya – оба.

 – или.

prāṇasya – (gen. sg. m. от prāṇa) дыхание, прана, жизненная энергия.


1.34. Или благодаря задержке дыхания на выдохе.

Сутра 1.35

viṣayavatī vā pravṛtti-rutpannā manasaḥ sthiti nibandhinī ||35||


viṣayavatī – (nom. sg. f.) направленный на объекты чувств; объект, опыт, что-либо воспринимаемое чувствами.

 – или, также.

pravṛttiḥ – (nom. sg. f. от pravṛtti) явление, проявление, манифестация; источник; восприятие, психический процесс, познавательная способность, знание, сенсорное познание, сверхсенсорное восприятие; активность, деятельность.

utpannā – возникший, появившийся, рожденный, произведенный.

manasaḥ – (gen. sg. n. от manas) ум, умственные способности, память, мышление, размышление, воспоминание, мнение, мысль, разум, намерение, желание; рассудок, смышленость, быстрое понимание, понимание, способность понимать, соглашение, взаимопонимание, восприятие, ощущение, чувство.

sthiti – неуклонность, твердость, верность, непоколебимость, надежность, честность, прямота, правильность, уместность, неизменность, прочность, постоянство, продолжительность.

nibandhanī – (nom. sg. f от nibandhanin) соединение, связывание, основание.


1.35. Или развитию устойчивости ума способствует совершенное восприятие соответствующих объектов36.

Сутра 1.36

viśokā vā jyotiṣmatī ||36||


viśokā – (nom. sg. f. от viśoka) свободный от страдания, горя, скорби, печали; устраняющий, уносящий, удаляющий горе, скорбь.

vāt – или, также.

jyoti – свет (солнца, огня и т. п.), внутренний свет, свет как божественный принцип жизни или истины.

jyotiṣmatī – (nom. sg. f. от jyotiṣmat) сосредоточенный на внутренний свет; светящийся, проливающий свет, блестящий, сверкающий, сияющий, принадлежащий к миру света, небесный; духовный, возвышенный, святой, божественный, чистый, непорочный, безупречный. См. matī – мысль, замысел, намерение, стремление, понятие, идея, решение; преданность, посвящение себя чему-либо, молитва, почитание, поклонение.

Страница 14