Венецианская дева - стр. 38
В тот же момент крики во дворе сделались громче, это затрещало, не выдержав, дерево, и толпа хлынула внутрь.
– Быстрее! – крикнул Хэйвуд, увлекая Джемму с ребенком вверх по парадной лестнице.
*В Средние века в одном редком судебном деле значится следующее: "Вдова Колл принимает в своем доме беременных женщин и окружает их заботой". Вместо всеобщего признания за столь достойный и человеколюбивый настрой, как забота об оступившихся женщин, которых общество сурово порицало, на вдову Колл из Оксфорда подали в суд.
11. Глава 11
– Бежим! – Хэйвуд бросился вверх, увлекая девушку за собой.
Она с трудом поспевала за ним, путаясь в юбке, которую из-за ребенка не могла придержать.
– Ведьма! Убить ведьму! – летело им в спину.
– Где, вы сказали, находятся пистолеты? – спросил Хэйвуд на верхней ступеньке.
– В гардеробной Фергюса. Сюда! – мгновенно поняла его Джемма и побежала по коридору, не ощущая под собой ног.
Все происходящее вдруг показалось ей нереальным, сюрреалистичным, будто ей снился ужасный, призрачный сон, после которого просыпаешься будто больным и ходишь под тягостным впечатлением.
Только после этого сна она рисковала совсем не проснуться...
Едва взглянув в лица людей, пришедших к воротам Лоджа, она увидела в них такие горячие ненависть и желание убивать, что не сразу могла осознать, что все эти чувства направлены на нее. Что она, Джемма Фаррел, была предметом их ненависти... И все потому, что стремилась помогать людям и родилась рыжеволосой!
Абсурд...
Между тем они вбежали в комнату мужа, и Хэйвуд, заперев ее на засов, придвинул к двери тяжелый сундук.
– Пистолеты?
– Здесь.
В соседней комнате в сундуках лежала одежда её покойного мужа, а у стены, обращенное к маленькому окну, стояло зеркало. Огромное, в пол. То самое – венецианское. Муж всегда держал его здесь, скрывая от посторонних взглядов, как истинное сокровище...
– Это зеркало Фергюса? – спросил Лэнгли, едва увидев его, но останавливаться не стал: сразу прошел к пистолетам, которые, как направила его Джемма, лежали в одном из сундуков вперемежку с беретами и меховыми воротниками супруга.
Фергюс Фаррел оружие не любил и хранил эти два пистолета скорее из сентиментального чувства: они когда-то принадлежали его родному отцу. И Джемма боялась, что они вряд ли пригодны к использованию...
– Бенет, наверное, голоден, вот и плачет. Куда же пропала Гарнет? И что будет с ней, если девушку найдут в доме? – к тому же волновалась она.
– Не думаю, что её кто-нибудь тронет: эти люди явились только за вами.
– Боже мой! – Джемма прижала к себе хрупкое тельце, словно ребенок был тем щитом, что был способен укрыть её от целого мира. – Неужели они зайдут так далеко, что ворвутся в мой дом?