Казаки в Абиссинии - стр. 26
Прошли мимо кладбища, мимо дач французских негоциантов с садами, напоенными запахом роз, и, наконец, подошли к одному из нильских рукавов.
Канал Магомета неширок – сажен десять, не более. Берега обведены каменной плитняковой набережной без перил – по одну сторону идут дачи французских и английских купцов, по другую тянется арабская деревня. Крошечные двухэтажные и одноэтажные домики построены из глины, в окнах тесные решетки. Над домом живописно склонилась финиковая пальма, отягченная плодами, на маленьком тесном дворе, в пыли и грязи, возятся грязные смуглые дети, еле покрытые лохмотьями рубашки. Темная женщина сидит с закрытым лицом и толчет что-то в ступе, громадный буйвол стоит на спуске у желтых вод Нила, и на спину его взобрался маленький, словно из шоколада сделанный ребенок. По Нилу плывут какие-то большие утки, и они особенные, египетские. На реке стоят барки причудливой формы с длинными косыми реями. Такие реи мы видим на барельефах древних пирамид. Жаркое солнце сильно печет, кругом царит тишина. Словно это не люди, не животные, не птицы, а картина, мастерски написанная в те далекие времена, когда царили здесь фараоны, и чудом уцелевшая.
По эту сторону Нила, вдоль его набережной, вьется тропинка. Громадные белые акации, фиговые деревья и туи обрамляют ее. Далее идет пыльная дорога, в стороне от нее невысокий заборчик, полный расселин. Ящерицы, длинные, тонкие, с желтым брюхом, и безобразные толстые хамелеоны вышли погреться на каменьях. За забором целые заросли бананов. Местами полуобвалившийся каменный забор сменяется изящной железной решеткой. За решеткой видны кусты роз, цветник и маленький европейский коттедж, но людей почти нет. Сидят у ворот дворники-арабы, какой-нибудь негр спешно проходит с тяжелой корзиной, да полисмен в своей красной феске молчаливо прогуливается взад и вперед. Но вот и сад Антониадиса.
Антониадис – богатый грек, родом из Одессы, русский подданный. Контрабандой – здесь это ремесло – он нажил себе несколько миллионов состояния и развел удивительно богатый сад. Он надеялся, что сад этот будет куплен египетским хедивом, но надежды его не сбылись, а состояние пошатнулось, он умер, и теперь сад его принадлежит вдове и двум сыновьям. Несмотря на то что поддерживать его очень дорого, он содержится в большом порядке.
Мы подошли к большим чугунным резным воротам, за которыми сидели араб и негр.
– Москов ашкер, – сказал я, – desirent voir le jardin[15].
– Антониадис, – отвечал араб и улыбнулся, показывая два ряда белых зубов.
– Да, да, Антониадис, – отвечал я.