Гаятри-мантра. Сущность ведической мудрости - стр. 17
В отношении практики, правило безопасности состоит в том, чтобы читать мантру к которой вы испытываете притяжение, и, практикуя которую, чувствуете себя счастливым. Это значит, что мантра дружественна вам и родственна какой-то части вашего существа»33.
Артур Авалон писал: «Гаятри-Мантра – наиболее священная из всех ведических мантр. В ней, как в семени, содержится вся Веда. Она звучит: «Ом бхур бхувах свах тат савитур варенйам бхарго девасйа дхимахи дхийо йо нах прачодайат ом» – «Ом. Предадимся созерцанию всечудного света Божественного Творца (Савитри) земной, воздушной и небесной сфер. Да направил Он наши помыслы [к достижению дхармы, артхи, комы и мокши]. Ом»34.
Свами Вивекананда провозглашал: «Настало время сделать Веды и Гаятри-мантру достоянием всех людей – как это было когда-то – независимо от касты, вероисповедания, пола или религии».
Рабиндранат Тагор утверждал: «Мантра, которая может пробудить Индию, так проста, что может быть произнесена на одном дыхании. Это – Гаятри-мантра. Нет абсолютно никакого повода для спора или сомнений в превосходстве этой святейшей из мантр».
Махатма Ганди говорил: «Повторение Гаятри-мантры возвышает душу. Повторение Гаятри, выполняемое со спокойным и твердым умом, обладает силой предотвращения кризиса в тяжелый час».
Шанкарачарья писал: «Нет ничего более важного в мире, чем обретение духовной мудрости, которую дает Гаятри садхана. Гаятри – это первозданная мантра. Ее садхана разрушает грехи и порождает добродетели».
Шри Ауробиндо писал: «Гаятри обладает необыкновенным могуществом в достижении великих и благородных целей».
Рамакришна Парамахамса говорил: «…нет никакой необходимости в выполнении сложных практик. Выполняйте обычную практику Гаятри и посмотрите на результат. Практикой Гаятри обретаются великие совершенства. Бесспорно, эта мантра – коротка, но она невероятно могущественна».
Свами Парамартхананда говорил: «Гаятри-мантра – это мать Вед (веда-мата) и сущность Вед (веда-сара). Поэтому повторение этой мантры равносильно повторению всех Вед».
Пословный перевод Гаятри-мантры
tat savitur vareṇyaṃ
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo naḥ pracodayāt
(в упрощенной кириллической транслитерации:
тат савитур варенйам
бхарго девасйа дхимахи
дхийо йо нах прачодайат).
tat (личное местоимение, ср. р., ед. ч., 1 или 2 падеж от tad) то, тот, это.
savituḥ – (существительное, родительный падеж, муж. род, ед. ч. от savitṛ) Савитар, оживляющий, вдохновляющий, дарующий силу; солярное божество.
vareṇ (i) yaṃ – (модальн. прилаг. или прич. долженств., необходимости будущего времени страдательного залога, ср. р. от