Авадхута-гита. Песнь свободы - стр. 6
tattvamekamidaṃ sarvaṃ vyomākāraṃ nirañjanam || 43||
1.43. Дитя Моё, как может быть иллюзия и отсутствие иллюзии, тень и отсутствие тени? Всё это есть единая Реальность, чистая и подобная пространству.
ādimadhyāntamukto’haṃ na baddho’haṃ kadācana |
svabhāvanirmalaḥ śuddha iti me niścitā matiḥ || 44||
1.44. У Меня не начала, середины и конца. Я никогда не связан. По Своей природе Я чистый и неомраченный. Таково Моё понимание.
mahadādi jagatsarvaṃ na kiṃcitpratibhāti me |
brahmaiva kevalaṃ sarvaṃ kathaṃ varṇāśramasthitiḥ || 45||
1.45. Вся вселенная, начиная с принципа космического разума, не воспринимается Мной14. Всё это – только Брахман. Какое может быть разделение на стадии жизни и сословия?
jānāmi sarvathā sarvamahameko nirantaram |
nirālambamaśūnyaṃ ca śūnyaṃ vyomādipañcakam || 46||
1.46. Я знаю, что всё и всегда – это единое непрерывное Я, лишённое основы и пустотности, а пять элементов, начиная с пространства, пусты.
na ṣaṇḍho na pumānna strī na bodho naiva kalpanā |
sānando vā nirānandamātmānaṃ manyase katham || 47||
1.47. Атман не относится ни к мужскому, ни женскому, ни среднему роду. Он вне понимания и воображения. Как можно размышляешь над тем, блаженен ли Атман или лишён блаженства?
ṣaḍaṅgayogānna tu naiva śuddhaṃ
manovināśānna tu naiva śuddham |
gurūpadeśānna tu naiva śuddhaṃ
svayaṃ ca tattvaṃ svayameva buddham || 48||
1.48. Я не может быть очищено шестичленной йогой15.
Оно не может быть очищено разрушением ума.
Оно не может быть очищено посвящением учителя.
Оно сама Реальность, Оно само Осознание16.
na hi pañcātmako deho videho vartate na hi |
ātmaiva kevalaṃ sarvaṃ turīyaṃ ca trayaṃ katham || 49||
1.49. Воистину, нет тела, состоящего из пяти элементов, нет лишённого тела. Воистину, все только Атман. Как можно говорить о трех состояниях17 и четвертом состоянии?
na baddho naiva mukto’haṃ na cāhaṃ brahmaṇaḥ pṛthak |
na kartā na ca bhoktāhaṃ vyāpyavyāpakavarjitaḥ || 50||
1.50. Я не связан, не свободен и не отделён от Брахмана. Я не являюсь ни деятелем, ни наслаждающимся Я ни пронизанный18, ни пронизывающее.
yathā jalaṃ jale nyastaṃ salilaṃ bhedavarjitam |
prakṛtiṃ puruṣaṃ tadvadabhinnaṃ pratibhāti me || 51||
1.51. Как вода, вылитая в воду, остается той же безраздельно, так материя и дух воспринимаются неразличными для Меня.
yadi nāma na mukto’si na baddho’si kadācana |
sākāraṃ ca nirākāramātmānaṃ manyase katham || 52||
1.52. Если ты никогда не связанный и не освобождённый, то как ты можешь думать о себе как об имеющем форму или как о бесформенном?
jānāmi te paraṃ rūpaṃ pratyakṣaṃ gaganopamam |