Вторая первая любовь - стр. 16
- Эгертон? – повторила я и ощутила странное волнение, услышав эту фамилию. Уже более внимательно посмотрев на благородную пару, я оценила красоту и изящество женщины, а также статность и благородный вид мужчины.
Графу было немного за пятьдесят. Я сделала подобный вывод, оценив серебро на его висках. У мужчины была выправка военного, мягкая и очень приятная улыбка, высокий рост и мужественное лицо. А женщина казалась очень милой. Ее яркая красота была подчеркнута нежным макияжем и чудесным платьем глубокого синего цвета, под цвет ее глаз, взгляд которых сиял, словно самые яркие из звезд. Граф и графиня представляли собой очень гармоничную пару, и я залюбовалась, глядя на них. Смущало только одно: отчего мне показалась знакомой эта фамилия? Впрочем, я вполне могла прочесть о них в одной из газет, вот и все объяснение!
- Очень приятные люди, - прошептала Мери Хаус. – Как-то раз моя хозяйка была приглашена на ужин в дом Эгертонов и я, соответственно, сопровождала ее. Так вот, меня приняли, как госпожу. За общий стол, конечно же, не пригласили, но весь вечер я провела в одной комнате с господами и сам граф Эгертон интересовался моим мнением относительно ситуации на границе. Ну, вы знаете, там сейчас небольшие волнения, которые обещают урегулировать к празднованию встречи зимы.
Я кивнула.
- Так вот, я отвлеклась, - продолжила миссис Хаус, - я ведь что хотела сказать? Что Эгертоны не кичатся своим положением, хотя как раз им есть чем гордиться – все же, близкие родственники самого монарха. А они, видите ли, ведут себя с тем благородством и теплом, не делая особых различий в положении между людьми, что это, как я считаю, дорогого стоит.
- Еще бы, - согласилась я и, бросив очередной взгляд на чету Эгертон, подумала, как было бы хорошо работать у подобных людей, а не у леди Терезы Клиленд. Вот только подобное вряд ли возможно. Скорее всего, у графа и его супруги давно набран штат прислуги. У подобных людей чаще всего служат из поколения в поколение потомственные дворецкие и экономки. Могу поспорить, что прислуга всем довольна с такими господами. Впрочем, как говаривала моя тетушка Генриетта, хорошо там, где нас нет.
- Чаще всего при встрече с людьми мы видим только вершину айсберга, - любила порассуждать она, сидя по вечерам в кресле-качалке у камина с неизменным котом на коленях. – Люди показывают нам только то, что хотят. Все мы, да, дорогая Мерион, носим маски. Порой даже сами не замечая этого.
Я ее доводами, признаюсь, очень рассудительными, было невозможно не согласиться. Тетушка Генри вообще была особа очень разумная и мне оставалось лишь сожалеть о том, что ей не повезло выйти замуж и оставить после себя столь же разумных наследников. На подобные замечания тетушка лишь улыбалась и со свойственной ей прямотой заявляла, что просто не встретила человека, который смотрел бы на мир ее глазами, или хотя бы в одну с ней сторону.