Размер шрифта
-
+

Вторая первая любовь - стр. 15

- О, не знаю такую, - посетовала госпожа Хаус, - видимо, вы недавно прибыли в столицу?

- Да, так и есть, - я улыбнулась проницательности знакомой, когда вторая дама, та, кто была моего возраста, чопорно произнесла:

- Дамы, не забывайте, что мы представляем своих господ. Прошу вас, держите себя в рамках. На нас смотрят и по нам будут оценивать наших нанимателей!

Услышав подобное замечание, Мери Хаус тихо рассмеялась.

- Смотрят? Кто?

Я подавила улыбку, разделяя мнение своей новой знакомой.

- Поверьте мне, дорогая Элиза, никто и не подумает оценивать по нам наших господ и уж тем более обращать на нас внимание. Мы для данного собрания не более важны, чем вот этот камин. Хотя, я не права, - поправила себя миссис Хаус, - камин заинтересует господ больше, потому что он дорогой, как и все в этом доме.

Я отвела взгляд от пожилой дамы, чувствуя, что она начинает мне нравиться. Ее приятный тон и видение происходящего так соответствовали моим, что глупо было бы это не признать.

Попытавшись отыскать взглядом леди Терезу, затерявшуюся в толпе, я потерпела крах и поэтому, от нечего делать, принялась изучать гостей.

Создалось впечатление, что здесь собрались только самые представительные жители столицы. Я смотрела на разодетых в дорогие туалеты дам с пышными перьями в волосах. На джентльменов, щегольски одетых, с лихо подкрученными по последней моде усами. Голоса присутствующих почти затмевали ненавязчивую музыку, но разобрать кто и что говорил, казалось почти невозможным.

Нас, слуг, сторонились. Было заметно, что не все одобряли решение лорда Стортона позволить компаньонкам находиться в зале. На нас бросали беглые, но очень выразительные, взгляды. Нас обсуждали и мне досталась львиная доля осуждения, которое ярко читалась во взорах, устремленных не на меня саму, но на тот наряд, в который я была одета.

Я стоически держалась, сидя с прямой спиной, и думала лишь о том, как хорошо, что решилась срезать отвратительные банты, иначе позор был бы сильнее.

Не то, чтобы меня трогали насмешки и осуждение в глазах господ, но внутри что-то протестовало против подобного отношения.

Спустя полчаса приезда леди Терезы, в зал вошла красивая пара, сразу привлекшая к себе всеобщее внимание. Я тоже с интересом рассматривала гостей лорда Стортона, к которым тот вышел совсем почтением и поспешностью, словно его посетила, как минимум, королевская чета. Мужчина разве что не поклонился и я, не удержавшись, повернулась к миссис Хаус и тихо спросила:

- Вы знаете, кто это?

Мери улыбнулась.

- Конечно. Это граф и графиня Эгертон, родственники его величества.

Страница 15