Размер шрифта
-
+

Вторая первая любовь - стр. 13

Леди Тереза довольно улыбалась и, опершись на трость, взирала на меня с таким самодовольным видом, что мне всего на миг показалось, уж не едем ли мы на прием к самому его величеству?

- Когда войдем в дом, ведите себя тише воды и ниже травы, милочка. Я позволяю вам посмотреть на прием с лестницы вместе с остальными компаньонками и гувернантками, которые обязательно будут в доме. Не привлекайте внимания и, ради бога, не позорьте меня. Если сегодняшний вечер пройдет хорошо, то я, так и быть, подарю вам платье, в которое вы сейчас одеты.

Я промолчала и леди Тереза решила, что я просто не могу выразить свою благодарность словами, потому что добавила:

- Цените мою щедрость, милочка. Сомневаюсь, что другой хозяин, или хозяйка, могли бы вести себя с вами более милостиво.

- О, да, - протянула я не удержавшись и тут экипаж остановился, а я покачнулась, успев ухватиться за сидение за миг до того, как уткнулась носом в грудь леди Клиленд.

- Милочка! – ахнула старая дама, но почти сразу забыла обо мне, когда расторопный лакей открыл перед ней дверцу и почтительно предложил леди Терезе руку.

Она вышла и, запрокинув голову, оценивающим взглядом посмотрела на дом. А заметив краем глаза, что слуга протягивает руку и мне, ее компаньонке, тут же осадила его, сказав:

- Она просто служанка.

Я стиснула зубы, принимая эту правду. Нет, свое место я знала, но крайне неприятно было слышать, когда о тебе отзываются в столь пренебрежительном тоне.

Поймав извиняющийся взгляд лакея, я выбралась из салона и тоже, не удержавшись, посмотрела оценивающе на дом, который по праву можно было бы назвать настоящим дворцом.

Пока я восхищалась зданием, леди Тереза подхватила платье и поднялась по лестнице следом за слугой. Стараясь не отстать, я бросилась следом.

И вот мы вошли в особняк. Всего на миг я застыла на пороге в восхищении осматривая огромный холл, в который, наверное, поместился бы весь первый этаж столичного дома леди Клиленд.

Я оценила огромные окна высотой почти до самого потолка, и лестницу с замысловатыми перилами, изображавшими двух лошадей, несущихся во весь опор. Оценила я и колоны, увитые мраморными цветами столь тонкой работы, что они казались живыми. И пол, черно-белый, с прожилками серебра.

Леди Тереза довольно улыбнулась и направилась вперед через толпу приглашенных, чтобы поздороваться с хозяином дома.

Я поспешила за ней, еще издали узнав мужчину, который два дня назад появился в гостиной леди Клиленд и пригласил ее на этот прием. Пока мы шли, я заметила огромное зеркало в два моих роста высотой. Ни одна из прибывших дам не смогла обойти своим вниманием этот предмет мебели, вот и я не удержалась, бросила в него быстрый взгляд и увидела себя, одетую в простое платье из хорошей, дорогой ткани. Наверное, это было единственным плюсом моего наряда. Хотя без жутких бантов и прочего, оно хоть не вызывало отторжение и смотрелось более – менее сносно. По крайней мере, никто не обратил на меня внимания, кроме хозяина дома.

Страница 13