Венецианская дева - стр. 42
И пока она усмиряла дыхание, ругая себя всеми словами, Хэйвуд, вернувшись к зеркалу, принялся манипулировать с камнем всевозможными способами.
12. Глава 12
Как бы он ни старался, поверхность зеркала больше не оживала всколыхнувшейся рябью, не плавилась как бы в тигеле при большой температуре, а оставалась прозрачной и прочной, как прежде, – Хэйвуд опустил руки после сотой попытки, когда маленький Бенет, проснувшийся какое-то время назад, закричал в голос, лишая его всякой решимости продолжать напрасные эксперименты.
– Он голоден, – произнесла Джемма, тряся ребенка из стороны в сторону. – Мы должны найти ему молока.
– Ему нужна мать, а она где-то там, за стеклом, – Хэйвуд в отчаянии покосился на зеркало. – Не понимаю, почему не срабатывает проход?! Мы не можем здесь оставаться.
– Не можем, вы правы: ребенку нужны еда и запасные пеленки. Поэтому оставаться здесь бесполезно! Предлагаю, отправиться на поиски и того, и другого.
– Но как же... – Молодой человек покачал головой. – Впрочем, вы правы, давайте выясним, что это за место, а после вернемся, чтобы продолжить попытки пробудить зеркало. В конце концов, когда кричит этот ребенок, у меня ни работать, ни думать не получается!
Крик младенца, действительно, очень нервировал, вызывал острое чувство тревоги и безысходности, он, казалось, вещал, что им никогда отсюда не выбраться: так и останутся в этом зеркале навсегда.
Джемма, как будто с толикой осуждения на него посмотрела и хотела что-то сказать, даже набрала воздуха в грудь, но... промолчала. Он не понял, что это было, но, когда девушка решительным шагом направилась к чуть виднеющейся во мху проторенной тропке, двинулся следом, гадая над тем, как же их угораздило угодить в подобную передрягу. Да еще вместе с младенцем...
– Ваш супруг был бы по-настоящему счастлив, оказавшись здесь, в этом месте, – заметил он через время, отводя от лица сосновую ветку. – Все кажется очень реальным и настоящим. – Хэйвуд сорвал горсть сосновых иголок и поднес их к лицу, вдохнув свежий, хмельной аромат.
– Это лишь потому, что оно и есть настоящее, – возразила ему Джемма Фаррел. – И эти деревья, и воздух – вы ощущаете, как он пахнет? – и мох под ногами – всё это не может быть нашей фантазией.
Мужчина глянул по сторонам и согласился:
– Вы, наверное, правы. – А оглянувшись, вдруг понял, что забыл сделать: – Нам нужно отметить дорогу, чтобы вернуться сюда. Хлебные крошки, как в сказке...
Джемма остановилась, признав его правоту.
– И чем мы воспользуемся? – спросила в раздумье. И тут же кивнула, протянув ему копошащийся сверток: – Подержите ребенка. У меня есть идея!