Ведическая теология. Вишну-Пурана (перевод А. Г. Виноградова) - стр. 19
«Садасадатмака», «понимающий, что есть и чего нет», означает «имеющий силу как причины, так и следствия», происходящий от Вишну, и как дающий начало материальным вещам.
«Анади», «без начала», означает «без рождения», не порожденный какой-либо сотворенной вещью, а происходящий непосредственно из первопричины.
«Мать», или буквально чрево мира, означает «пассивное действующее лицо в творении», действующее или находящееся под влиянием активной воли Творца.
Первая часть пассажа в тексте в «Ваю», «Брахманда» и «Курма-пуранах» говорится: «Недискретная причина, которая едина и является одновременно и причиной, и следствием, и которую те, кто знаком с первыми принципами, называют Прадханой и Пракрити, – это непознаваемый Брахма, который был прежде всего». «Брахма», исправляет чтение: первая строка такая же, как прежде; вторая «Существовала недискретная причина, вечная, причина и следствие, которая была и материей, и духом (Прадхана и Пуруша), из которых был создан этот мир». Вместо «такой-то» или «этот» в некоторых копиях написано «из чего Ишвара или бог (действующее божество или Брахма) сотворил мир».
«Хари Ванша» имеет такое же прочтение, за исключением последнего термина, который означает, «что мир, который есть Ишвара, был сотворен».
«Бхавишья»: «Тот мужчина или дух, который наделен то, что является неблагоразумной причиной и т. д. известен в мире как Брахма: он в яйце и т. д.».
Отрывок точно такой же в «Ману»; за исключением того, что «visrishta» вместо «vis’ishtha»: последнее – сомнительное прочтение: смысл последнего – «отстраненный»; а целое очень последовательно означает: «воплощенный дух, оторвавшийся от неразумной причины мира, известен как Брахма».
«Падма» вставляет первую строку, но имеет «Который, несомненно, создает Махат и другие качества», приписывая первые эпитеты только Пракрити.
«Лингам» также относит это выражение только к Пракрити, но делает его вторичной причиной: «Недискретная причина, которую те, кто знаком с первыми принципами, называют Прадханой и Пракрити, исходила из этого Ишвара (Шива)». Этот отрывок – один из очень многих случаев, когда выражения, общие для нескольких Пуран, кажутся заимствованными из какого-то общего источника, более древнего, чем любая из них, особенно в этом случае, поскольку тот же самый текст встречается в «Ману».
14. Выражение текста довольно туманно: «Все было пронизано (или охвачено) этим главным принципом до (воссоздания), после (последнего) разрушения». Многоточие заполняется комментатором. Это, добавляет он, следует рассматривать как положение вещей при маха-пралайе, или полном растворении; оставляя поэтому грубую материю, природу или хаос как сосуществующий элемент с Высшим. Это, что согласуется с философской доктриной, однако, не относится ни к пуранам вообще, ни к нашему тексту, который утверждает, что при пракрите, или элементарном растворении, сама Прадана сливается с божеством. По-видимому, это не доктрина Вед, хотя их язык несколько двусмыслен.