Тупое орудие - стр. 5
– Хорошо, через минуту мы его вызовем. Вам есть что добавить?
– Больше я ничего не видел, – ответил Гласс, на миг задумавшись.
– Ладно, разберемся, что к чему. По-моему, тут все ясно: виноват удиравший через садовую калитку. Наш друг Эйбрахам Бадд.
– Сержант, я склоняюсь к другому мнению, – заявил Гласс.
– Неужели? И почему? – удивился сержант. – Вас снова направляет Господь?
Гласс, доселе бесстрастный, обжег его гневным взглядом.
– «Кощунник – мерзость для людей»![3] – воскликнул он.
– Довольно! – снова осадил его сержант. – Дорогой мой, не забывайте, что говорите со старшим по званию.
– «Не любит распутный обличающих его и к мудрым не пойдет»[4]. Бадд не таился: вошел через парадную дверь и имени своего не скрывал.
– Достойный аргумент, согласен, – проворчал сержант. – Возможно, убийство непредумышленное. Ведите сюда дворецкого.
– Джозеф Симмонс известен мне как добрый христианин, – заявил Гласс, направляясь к двери.
– Ясно, ясно, ведите его!
Дворецкого, по-прежнему бледного как полотно, Гласс разыскал в коридоре. Симмонс вошел в кабинет, боязливо косясь на письменный стол. Стул, который стоял рядом, пустовал, и Симмонс с облегчением вздохнул.
– Ваше имя? – спросил сержант.
– Джозеф Симмонс, сэр.
– Должность?
– Я служу… служил дворецким у мистера Флетчера.
– Давно на него работаете?
– Шесть с половиной лет, сэр.
– Вы утверждаете, – сержант сверился с записями Гласса, – что в последний раз видели хозяина живым около 21:00, когда проводили в его кабинет некоего мистера Эйбрахама Бадда, так?
– Да, сэр. У меня есть его визитка. – Симмонс протянул сержанту картонный прямоугольник.
Сержант взял его и вслух прочел:
– «Мистер Эйбрахам Бадд, Бишопсгейт 333с, Ист-Сентрал». Что ж, по крайней мере знаем, где его искать. Так вы утверждаете, что с ним не знакомы?
– Сержант, до сегодняшнего вечера я этого человека в глаза не видел. Не имею привычки впускать в дом таких, как он, – надменно отчеканил Симмонс.
Гласс отмел фарисейство одной меткой фразой:
– «Высок Господь, и смиренного видит, и гордого узнает издали»[5], – грозно напомнил он.
– «Душа моя падает во мне»[6], – покаялся Симмонс.
– Довольно о душе! – рассердился сержант. – И не обращайте внимания на Гласса. Меня, меня слушайте! Можете описать внешность этого Бадда?
– О да, сэр! Невысокий, коренастый, в костюме, который иначе как кричащим не назовешь. Сдается мне, иудей.
– Невысокий и коренастый, – разочарованно повторил сержант. – По описанию – чистый зазывала. Покойный его ждал?
– Вряд ли. Мистер Бадд заявил, что дело срочное, и мне оставалось лишь отнести его визитку мистеру Флетчеру. По-моему, мистер Флетчер был весьма раздосадован.