Розы туманных холмов - стр. 31
«Мисс Фокс, не утруждайте себя рассуждениями о достоинствах скаковых лошадей. Молодым леди не к лицу умствования…»
Санда еле удержалась, чтобы не высказать все, что не к лицу делать самому Оскару Мэттьюсу. К примеру, ему ни за что не стоило открывать рот и издавать звуки.
А Джереми Риджентс?! Надутый индюк! Слушая про его успехи в фехтовании, Санда испытывала неистребимое желание огреть хвастуна парасолем по голове. Изящные уколы он наносит… У мисс Фокс не осталось ни малейших сомнений в том, что она успеет сделать из этого индюка мелкое сито куда раньше, чем он порадует публику хотя бы одним своим «изящным» уколом.
Мужчины! Они царили в этом мире, ни во что не ставя женщин. И чем дальше, тем больше Санде хотелось бунтовать против такой несправедливости.
А теперь еще и мистер Вейн! Он явно преследовал Санду! Зачем этот человек приехал в Грейхилл и что он забыл в особняке «Сосновый Холм»? А если бы Санда вовремя не вернулась, как бы выкручивался Лесли? Даже подумать страшно, что пришлось пережить брату!
Одно хорошо – выдалась возможность переговорить с мистером Вейном подальше от родителей. Вдруг, если дать ему денег, он замолвит за Лесли словечко, позволив выиграть время.
Слуга отправился с вещами по короткой дороге, а Санда повела гостя и брата по более длинному пути.
– Так зачем вы приехали в наш город?
– А теперь расскажите, что происходит!
Вопрос Санды прозвучал одновременно с требованием гостя. Они переглянулись. Мистер Вейн учтиво улыбнулся и кивнул, позволяя Санде сказать первой.
– После встречи в Тингейме я не могла и предположить, что мы еще раз увидимся, – заметила девушка чуть более учтиво. – Что привело вас в наши края?
– Скука. В основном только она, – ответил мистер Вейн. – Я недавно вернулся из Галлии. Провел в Ландерине пару недель, а потом решил несколько месяцев пожить в провинции. Тетушка посоветовала мне Грейхилл. Сказала, здесь много интересного. И она не ошиблась… Определенно не ошиблась…
Последние фразы прозвучали неоднозначно, и Санда, встретившись взглядом с гостем, смутилась. Этот мистер Вейн… он был не такой, как остальные ее знакомые. И дело даже не в высоком росте и уверенных движениях. Во взгляде его глаз цвета стали Санда разглядела дивное сочетание ума и насмешливости, доброты и иронии. Словно этот человек уже давно живет в полной гармонии с миром и людьми. Прощает недостатки, воздает должное достоинствам и наблюдает за происходящим с отстраненным любопытством.
– Теперь ваша очередь, мисс Фокс, рассказывать, что происходит, – напомнил мистер Вейн и пояснил: – Я не хотел бы навредить по незнанию. Меня попросили проверить фехтовальные умения вашего брата, но догадываюсь: этого делать не стоит. Мой дорожный костюм уже пал жертвой невероятной ловкости и молниеносной реакции мистера Фокса. – Он шутливо поклонился взволнованному Лесли. – Между тем ваш отец почему-то уверен, будто мне есть что проверять. Из этого напрашиваются только два вывода: либо те люди, у которых вы гостили в Галлии, намеренно вводили в заблуждение ваших родителей, либо вы сами вводили в заблуждение людей, у которых гостили. Так какой из ответов правильный?