Размер шрифта
-
+

Развод по-драконьи. Второй шанс для попаданки - стр. 20

— Луиза! — окликаю я её, уходя на службу. Она с неловким видом застывает на лестнице.

— Что такое?

— Я долго думал о той подвеске и понял, что поступил опрометчиво, уничтожив её, — начинаю я. Не знаю, чего именно жду, поднимая вновь эту тему. Может быть, что она скажет мне снова, что та вещь для неё не важна или что я поступил правильно и справедливо. Она, похоже, не понимает, к чему я веду. Её взгляд внимателен, а улыбка сдержанная. Почему-то сейчас Луиза мне кажется старше своих лет.

— Она мне не принадлежала, и подарил её не я. Но всё равно забрал и не дал ничего взамен, — произношу на одном дыхании. Я не могу раскаиваться в этом поступке. Но мне жаль, что он мог её расстроить.

Смотрю на неё неловко, чувствую себя полнейшим идиотом. Луиза же просто ждёт продолжения.

— В общем, ты можешь отправиться в ювелирную лавку и выбрать любое украшение, что тебе понравится, — я завершаю свою мысль и чувствую, как краснею.

— Благодарю, — она кланяется мне в какой-то чудной манере.

На лице её появляется счастливая улыбка. Сегодня её платье выглядит скромнее, но от этого Луиза не перестаёт волновать меня. Сердце вздрагивает, а потом вдруг начинает колотиться неистово. Если бы я только знал, что моё предложение так обрадует её, то скупил бы всё золото в столице.

— Надеюсь, ты хорошо проведёшь время сегодня, — произношу уже в дверях.

— И тебе хорошего дня, — кричит она. Выхожу на улицу и выдыхаю. С каких пор я стал так сильно волноваться? В собственном доме мне трудно расслабиться. Но это, как ни странно, совсем не утомляет, а напротив, придаёт мне сил.

9. Глава 8 «Сохранить себя»

С тех пор как я женился, отец нечасто вызывает меня к себе, даже несмотря на то, что является моим непосредственным начальником. Подозреваю, что таким образом он выражает своё неодобрение. Мне, в общем-то, нет дела до того, что он думает. Главное, что он ничего мне не запрещает и не приказывает напрямую. Ведь в этом случае не подчиниться ему было бы трудно. Пусть главой семьи теперь является Арне, отец всё ещё превосходит меня в иерархии. Обычно мне удаётся хитростью заставить отца отменить спорный приказ, но это работает не всегда. Он хоть и стар, но отнюдь не глуп.

— Гер Хольм, — я прохожу в его кабинет и кланяюсь. Отец отрывается от бумажной работы и оглядывает меня своими водянистыми глазами.

— Проходи, — бросает небрежно и кивает в кресло напротив. — Слышал, тебе удалось поймать шарлатана, выдававшего себя за известного целителя с юга. Хорошая работа.

Мурашки пробегают по спине. Отец меня похвалил? Значит, следующее, что он скажет, мне точно не понравится. Он всегда старается немного «подсластить горькое снадобье» лестью или похвалой. Из-за этого Арне до сих пор считает, что отец относится ко мне лучше, чем к нему.

Страница 20