Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - стр. 52
./воен. лычки, шпалы – знаки различия для званий
fretka – 1) хорёк 2) жарг. стукач, барабан, ссученый – шестёрка, доносчик см. praskáč
frezovat – 1) фрезеровать, работать на фрезерном станке 2) драть, шпилить – трахать см. Секс
frikulín – студ. чувак на расслабончике (англ. free-cool-in) также izík, pohodář
frišno – холодрыга, дубак cм. kosa
oblečte se pořádně, venku je frišno – одевайтесь теплее, на улице дубак
frfňat – крутить носом, проявлять недовольство/пренебрежение
frflák – 1) вжик, фьють 2) студ. платок, носовой платок также vreckovka, šňuptychl
frk – студ. прикол, шутка cм. Хохма, прикол и т. д.
frnda – пизда, манда, мохнатка см. Сиськи-письки
frnk– фьють, фюйть, вжик
frnknout – 1) слинять, смыться, свалить – удрать см. zdrhnout 2) промелькнуть, промчаться мимо
frňák/frňk – шнобель, носопырка, носяра также čenich, čumak
frmol – суматоха, суета, хаос также sháňka
frťán – 1) стопарь, стопка, рюмка 2) рюмка с любым крепким алкоголем (соответствует американскому “drink”) также drink, lomcovák, panák, štamprle, štamperlik, žbrďolec
dát si frťana na ex – выпить стопарь залпом
fuč – тю-тю, прочь
a prachy byly fuč – а бабки-то тю-тю (ушли, были потрачены)
fůfr – студ. ржака, прикол, шутка cм. Хохма, прикол и т. д.
fuj! – ФУ! 1) команды собаке или ребёнку 2) вскрик негодования
fuj! nech toho! – Фу! перестань/выплюнь!
fuj! co je to za hovno – Фу! что это за дерьмо?
fuga – дыра, дырка в полу, заборе и т. д…
fuk – 1) фук, чик, хоп, опа 2) пофиг, все равно, плевать
mě je to fuk – мне пофиг/плевать на это
fukéř/fukýř/fukejř – студ. дубак, холодрыга cм. kosa
funka – студ. ржака, умора cм. Хохма, прикол и т. д.
funeral/funus – похороны, похоронная процессия (англ. funeral)
funebrák – ритуальщик – работник похоронного агентства но! не могильщик также pohřebák
funět – 1) пыхтеть, сопеть 2) бухтеть, бубнить под нос
celou noc mi funěl do ucha – всю ночь мне в ухо сопел
celé dny jen kouká na télku a funí o blbé mladeži
fungl – полностью, целиком, абсолютно
fungl nové auto – тачка нулевая, тачка с нуля
funus/funeral – похороны, похоронная процессия (англ. funeral)
fura – много, немерено, до фига также hafo
to je fura lave – это ж куча бабла
furt – разг. постоянно, вечно, всё время, всегда также dycky
furťák – 1) завсегдатай, частый гость, постоянный посетитель также štamgast 2) воен. портупея, контрактник – в армии o контрактниках-профессионалах см. lampasák
furťás – нарик, торчок, марафонец, старик – наркоман, употребляющий наркотики на протяжении долгого периода времени см. Наркотики
fusec – футбик, футбол