Невеста на сезон, или Кухарка в высшем свете - стр. 39
Паника усилилась, когда я увидела у других леди точно такие же браслеты.
По толпе разряженных людей прошел восторженный ропот.
В залу, сверкающую всеми оттенками синего и голубого, вошли король с королевой.
В прошлый раз я была так взволнована, что не заметила, какие у них огромные парики. Как будто целый дом на голове!
– Честь открыть первый бал этого сезона доверяется леди Эльвине, маркизе Пэмбрук!
Не знаю как, но я оказалась рядом с самой королевой. И снова все взгляды были сосредоточены на мне. Каких же сил мне стоило выдерживать это внимание!
А затем сама королева положила полную руку мне на плечо и заговорила со мной!
– Герцог Стивен Бакстон изъявил желание ангажировать вас на первый танец, мон шери.
Все вокруг отдалилось. Я увидела ЕГО.
Я сразу его узнала.
Это был он. Наглый красавец из Дворцовых купален!
Как же я надеялась, что та была первая и последняя моя с ним встреча. Но потом он нашел меня в таверне. В тот момент, когда я меньше всего ожидала его увидеть!
Чтобы не привлекать внимания, пришлось согласиться на встречу с ним. Одну и единственную.
Но я не предполагала, что она случится так скоро! И при таких обстоятельствах!
Я задрожала от страха и сделала шаг назад. Он меня узнает!
Моя тайна раскроется здесь и сейчас. При всех.
– Леди, вы позволите?
В черном фраке и белоснежной рубашке, Стивен Бакстон с безупречной галантностью склонился передо мной.
Кажется, герцог не узнал в блестящей маркизе Пэмбрук кухарку Лару из таверны «Красная маска».
Кажется… Или точно не узнал?
Мое сердце, которое при виде Бакстона перешло в бешеный галоп, немного успокоилось.
Однако мне хотелось всеми силами избежать его. Во-первых, из боязни, что красавец все-таки меня узнает. А во-вторых, из-за неприязни к его наглому поведению в купальнях и тогда, около таверны.
Значит, с маркизой вы так безукоризненно вежливы, а с простой кухаркой можно не церемониться?
– Боюсь, я вынуждена отказать, милорд.
– Отказать?
Выражение лица этого напыщенного красавца дорогого стоило! Герцог Стивен Бакстон явно не ожидал отказа. Да никто не ожидал!
Даже музыка смолкла. В зале воцарилась звенящая тишина.
Кажется, я сделала что-то очень и очень возмутительное.
– А вы большая оригиналка, мон шерри, – громко рассмеялась королева вдруг. – Вы гостите у…
– Барона Четвида и его жены, леди Гертруды.
– Ах да, Четвидов, припоминаю, – поджала губы королева. – Вам следовало бы найти более подходящую семью, которая могла бы ввести вас в свет должным образом... Впрочем, раз так, я лично обращу внимание барона на эти вещи. Знаете, впервые на моей памяти леди отказывает в танце нашему блестящему герцогу. Однако, мы с Его Величеством желаем видеть этот танец открывающим праздник. На правах хозяйки бала и государства позвольте мне сегодня распорядиться вашей карточкой.