Наездница. Сожженная тобой - стр. 69
– Ты видела их, да? Наших голубков!..
– Что... – я с трудом соображала, о чем он говорит. Вообще забыла о том, зачем пришла и что брат ждет меня снаружи. – ТЫ ЗНАЛ?!
– Знал ли я, что твоя служанка трахается с нашим любвеобильным берейтором? – кузен откровенно хохотал надо мной. – Да об этом знали ВСЕ, кроме тебя! Они встречаются по вечерам уже бог знает сколько времени!
Я оперлась о стену, чтобы не упасть. В груди поднимались обжигающие, раздирающие душу на куски волны боли и страдания. Перед глазами все еще стояла сцена, увиденная в конюшне. Как?.. Как это возможно? Брукс хотел МЕНЯ. Я была в этом уверена...
– И давно ты... в курсе? – слова давались мне с трудом. Горло обхватили тиски рыдания. – Еще до пари?
– Само собой, – оскаблился он. – А ты думала, почему я выбрал именно Брукса? Прости, сестренка, этот орех тебе явно не по зубам. Похоже, у голубков все серьезно.
– Как ты мог?!
– А что не так? Леди О'Коннор сказала, что завоюет любого! О том, что предмет пари должен быть свободен, речи не шло. Ты проиграла, Марс. Теперь ты моя.
Джеймс наклонился и прижался ртом к моим губам, и я с отвращением почувствовала прикосновение его теплого мокрого языка. Гнев прибавил мне сил – я оттолкнула его, вырвалась и согнулась пополам... Колючий, неудобный сгусток отчаяния под сердцем требовал выхода. Меня вырвало.
– Что за..? – кузен отошел подальше. – Тебе плохо?
– Уйди... – прохрипела я. – Ненавижу тебя!..
Я плохо помню, как добралась до спальни. Мир окрасился в черное полотно, подсвеченное багровыми всполохами ярости. Меня продолжало выворачивать наизнанку, но теперь изнутри шла едкая, обжигающая горло желчь. Живот крутило от боли, а горло ремнем сдавила паника, мешая дышать. Такое происходило впервые, я даже надеялась, что умру в этих жутких, отвратительных спазмах. Страха не было – смерть казалась мне достойным завершением столь бесславной истории.
Пришедшая поутру Банни нашла меня в жутком состоянии. Приветствие заморозилось у нее на губах, когда я начала подниматься к ней из постели, растрепанная, с лихорадочно пылающими щеками и горящим злобой взглядом.
– Выметайся... Позови Моррисон!
Та вылетела из комнаты, и уже спустя пять минут около меня хлопотала няня, причитая и умоляя выздоравливать.
Прибывший к обеду доктор из Порт-Рэша поставил диагноз «отравление» и велел больше пить и сохранять постельный режим. Что ж, я и правда была отравлена, только не едой, а двуличностью Адама и служанки. Мой организм избавлял себя от их яда.
К вечеру стало легче. Я держала няню за руку и тихо плакала. Джеймс и Алисия прорывались в комнату, но Моррисон стойко держала оборону.