Размер шрифта
-
+

Моя прекрасная Нелли - стр. 48

— Я... — На Хелен было устремлено множество взглядов. Она потерянно рассматривала лица этих напыщенных господ и пыталась собраться с мыслями. Рука Дэвида коснулась её руки, и этот простой жест придал ей уверенности. — Мой отец Филипп Гловер всю жизнь служил лорду Малгрейву. Перед смертью он попросил своего господина не оставить его единственную дочь в беде, и...

— Филипп Гловер был моим рыцарем, — вступил в разговор Дэвид. — Именно он ценой собственной жизни прикрыл мою спину во время штурма замка укрывающихся в нём мятежников. Если бы не Филипп, я был бы мёртв. Конечно, я не мог отказать ему в этой просьбе. Я лично приехал к дому, где жила Хелен Гловер, чтобы предложить ей моё покровительство. Я искренне намеревался выдать её замуж за какого-нибудь своего рыцаря. Этим бы я сдержал слово, данное её отцу. Каково же было моё изумление, когда я встретил там настоящую красавицу.

— По иронии судьбы похожую на Элинор Барлоу как две капли воды, — усмехнулся король.

18. Глава 17

Хелен показалось, что ее окатили холодной водой. Вздрогнув, она застыла словно каменная статуя. Ложка со звоном выпала из её ослабевших рук, но никто не обратил на это внимания. Люди продолжали пировать, Дэвид ответил королю какой-то шуткой, тот рассмеялся, но она даже не разобрала слов. Как оглушённая Хелен просидела за столом до самого вечера, не притронувшись ни к одному из изысканных блюд.

Её замечали лишь тогда, когда король Джеральд обращался к ней с тем или иным вопросом.

— Леди Малгрейв, — спросил он, поигрывая в руке бокалом вина. — Как вы относитесь к мятежникам?

— К мятежникам? — пробормотала она, стушевавшись под сотней обращённых к ней взглядов. Король и вовсе смотрел на неё не мигая. — Это преступники...

— И заслуживают смертной казни? — не отступал он.

— Вероятно... да...

— Ваше Величество, — вмешался Дэвид. — Отец Хелен погиб от рук мятежников. Разве может она относится к ним иначе?

— Полагаю, вы неплохо отомстили за смерть своего рыцаря, граф Малгрейв, — усмехнувшись проговорил король.

Еле дождавшись позволения выйти из-за стола, Хелен на негнущихся ногах поднялась к себе. Дэвид же остался в рыцарском зале.

«По иронии судьбы похожую на Элинор Барлоу как две капли воды», — крутились в голове слова короля. Что ей говорила Дженис о дочери мятежного графа? Дэвид был влюблён в неё и скорбел, когда той не стало. А потом, увидев Хелен, в одночасье забыл о своём горе. Теперь понятно почему!

Разве человек такого высокого положения свяжет себя узами брака с дочерью бедного рыцаря? Сердце словно окаменело, когда Хелен осознала, что двигало графом Малгрейвом. Сходство... Всего лишь внешнее сходство. Дэвид никогда не любил Хелен. В её лице он видел ту, что покинула этот свет навсегда.

Страница 48