Макбет. Перевод Юрия Лифшица - стр. 1
Переводчик Юрий Лифшиц
© Уильям Шекспир, 2017
© Юрий Лифшиц, перевод, 2017
ISBN 978-5-4483-2563-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Действующие лица
ДУНКАН, король шотландский.
МАЛЬКОЛЬМ, ДОНАЛЬБАЙН, его сыновья.
МАКБЕТ, БАНКО, шотландские военачальники.
МАКДАФ, ЛЕНОКС, РОСС, МЕНТЕЙС, АНГУС, КЭТНЕС, шотландские дворяне.
ФЛИНС, сын Банко.
СТАРЫЙ СИВАРД, граф Нортумберлендский, английский военачальник.
ЮНЫЙ СИВАРД, его сын.
СЕЙТОН, оруженосец Макбета.
МАЛЬЧИК, сын Макдафа.
АНГЛИЙСКИЙ ВРАЧ.
ШОТЛАНДСКИЙ ВРАЧ.
КАПИТАН.
ПРИВРАТНИК.
СТАРИК.
ЛЕДИ МАКБЕТ.
ЛЕДИ МАКДАФ.
ПРИДВОРНАЯ ДАМА при леди Макбет.
ГЕКАТА.
ТРИ ВЕДЬМЫ, ДУХ БАНКО и ПРОЧИЕ ПРИЗРАКИ.
ЛОРДЫ, ДВОРЯНЕ, ОФИЦЕРЫ, СОЛДАТЫ, НАЕМНИКИ, СЛУГИ и ГОНЦЫ.
Место действия – Шотландия, Англия.
Акт первый. Сцена первая
Пустынное место. Гром и молния.
Входят три ВЕДЬМЫ.
(Исчезают.)
Акт первый. Сцена вторая
Боевой стан под Форресом. За сценой шум схватки.
Входят ДУНКАН, МАЛЬКОЛЬМ, ДОНАЛЬБАЙН, ЛЕНОКС и СВИТА. Навстречу им выходит раненый КАПИТАН.
(КАПИТАНА уводят.)
Входит РОСС.