Размер шрифта
-
+

Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales - стр. 5

(откуда ты и куда идешь)?”

loneliness ['lǝʋnlɪnǝs], kindly ['kaɪndlɪ], weather-beaten ['weðǝ,bi:tn]

At last when he was about to cry in his loneliness, an old man came along. The man was very old but he had a kindly face, all wrinkled and weather-beaten, and twinkling eyes that told of a merry heart. “Hello,” he said to the boy, “where are you from, and where are you going?”

“I have come a long way (я пришел издалека: «я пришел долгим путем»),” said the boy, “and I am very tired and lonesome and far from home (и я очень устал, и одинок, и далеко от дома), and I don't know where I am going (и я не знаю, куда иду). I am looking for a pleasant land (я ищу землю, где бы хорошо жилось: «приятную землю»; to look for smth. – искать что-либо).” “You look like a good boy (похоже, ты – хороший мальчик; to look – выглядеть, казаться),” said the old man (сказал старик); “you say you have come a long way (ты говоришь, что пришел издалека), but I have come much farther than you, and from a very pleasant place (но я пришел из места, которое гораздо дальше, и это – очень славное место: «я пришел гораздо дальше, чем ты, и из очень приятного места»; pleasant – приятный, радостный, милый, доставляющий наслаждение, радость).

long [lɒŋ], lonesome ['lǝʋnsǝm], pleasant ['pleznt], farther ['fɑ:ðǝ]

“I have come a long way,” said the boy, “and I am very tired and lonesome and far from home, and I don't know where I am going. I am looking for a pleasant land.” “You look like a good boy,” said the old man; “you say you have come a long way, but I have come much farther than you, and from a very pleasant place.

When I began my journey I was young like you (когда я начал мое путешествие, я был таким же молодым, как ты; to begin – начинать). I have never stopped (я никогда не останавливался), and now you see that I am very old and bent and wrinkled (и теперь, ты видишь, я очень стар, согбен и сморщен), while there is not a line in your face (тогда как на твоем лице нет и морщинки; line – линия, черта, штрих). I have travelled a very long road (я прошел очень длинный путь: «дорогу»), the road of Long Life (путь Долгой Жизни).” Then the boy said (тогда мальчик сказал; then – тогда, потом, затем), “I want to go to the place you came from, since it is pleasant (я хочу пойти туда, откуда ты пришел, раз это место так прекрасно; pleasant – приятный).”

journey ['ʤɜ:nɪ], young [jʌŋ], wrinkled ['rɪŋkld], travel ['trævl], pleasant ['pleznt]

When I began my journey I was young like you. I have never stopped, and now you see that I am very old and bent and wrinkled, while there is not a line in your face. I have travelled a very long road, the road of Long Life.” Then the boy said, “I want to go to the place you came from, since it is pleasant.”

Страница 5