Купи меня - стр. 11
– …ваши деньги плюс мои и вложения еще нескольких джентльменов, которые хотят получить приличную прибыль, пустив в оборот свои сбережения, позволят нам все провернуть со стопроцентным доходом!
– Вы так уверены в удачном исходе предприятия? – уточнил Итан и посмотрел на лорда, но почти сразу перевел взгляд на танцующих, заметив, что девица, выполняя очередной кульбит, пялится на него.
«Еще не хватало, чтобы она запала на меня!» – подумал он с неожиданной злостью, но выдавил из себя улыбку, которая, впрочем, совсем не была любезной. А затем вновь посмотрел на своего собеседника и произнес:
– Давайте отойдем в сторону. Здешняя атмосфера меня утомила. И эта музыка…
– Вы правы! – согласился Фаули. И оба мужчины направились через толпу гостей, пытаясь отыскать в заполненном зале укромный уголок.
************
От леди Кэтрин удалось отделаться, только сославшись на то, что ему и Джеймсу нужно переговорить по делу. Раскланявшись с леди и юной неуклюжей мисс, имени которой Генри так и не узнал, молодые люди двинулись в сторону дверей, намереваясь пройтись по опустевшему холлу и пообщаться без суеты и присмотра всевидящего ока хозяйки дома. По пути Генри успел прихватить с собой бокалы с шампанским и, сунув один в руку друга, сделал первый глоток, едва они оказались за пределами танцевального зала.
– Ну и кто она, эта неповоротливая деревенщина? – спросил прямо молодой Беррингтон, покосившись на помрачневшего друга. – Позволь, угадаю! Твоя маменька нашла тебе богатую невесту, и ты теперь обхаживаешь ее, не так ли?
– Ты прав! – кивнул Джеймс и пригубил из бокала шипучий напиток. В нос ударили пузырьки, и он поморщился, а затем и вовсе чихнул, вызвав приступ смеха у друга.
– Кошмар! – не выдержал он. – Ты видел ее? Это же просто ужас! Где она воспитывалась? В хлеву?
– А что, девчонка настолько богата? – уточнил Генри, перестав смеяться.
– Более чем! – неохотно кивнул Джеймс. – Ее папаша, этот мужлан, которого развлекает моя маман, умеет делать деньги. Говорят, у него свой остров неподалеку от берегов Пало – Рива.
– И что на острове? – уточнил младший Беррингтон.
– Какие-то рудники или что-то подобное, – лениво отмахнулся друг. – Суть в том, что этот человек неприлично богат. Говорят, что сам его величество занимал деньги у этой деревенщины. И я склонен верить слухам, потому что мистера Дорнана приглашали во дворец на аудиенцию с королем. Там моя маман его и приглядела.
– Мне почти жаль бедную мисс Дорнан! – рассмеялся Генри. – Если за дело взялась леди Кэтрин, то девица просто обречена стать твоей.