Конец всех песен - стр. 20
– Здесь база. Разве вы не слышали о ней? Значит, вы не члены Гильдии?
– Какой Гильдии? – сдвинула брови миссис Андервуд.
– Гильдия вечных искателей приключений, – пояснил капитан Бастейбл. – ГВИП.
– Никогда не слышала ничего подобного.
– И я тоже, – сказал Джерек. – Почему вы объединились?
Миссис Персон пожала плечами.
– Наша задача – обмен информацией. Это избавляет профессиональных путешественников от многих трудностей и опасностей, – она улыбнулась застенчиво. – Это очень рискованное занятие.
– Действительно, – согласился он. – Спасибо за приглашение.
– Благодарю вас, миссис Персон, – ответила миссис Андервуд, все еще настороженная.
– Мы вернемся в два этапа. Сначала Освальд отвезет инспектора Спрингера и Латов, а потом приедет за нами.
Капитан Бастейбл кивнул головой.
– А вы пока проверьте корзину. Все ли на месте?
– Разумеется. Посмотрите, миссис Андервуд, может что-нибудь пропало?
– Пустяки. Я думаю…
– Это крайне важно. Если что-нибудь потеряно, мы будем искать до тех пор, пока не найдем. Наши приборы могут обнаружить любую мелочь.
Миссис Андервуд заглянула в корзину и рассортировала ее содержимое.
– Все здесь.
– Ну и прекрасно. Время все еще терпимо к нам, однако мы не должны злоупотреблять его лояльностью.
Капитан Бастейбл, Латы и инспектор Спрингер были готовы к отплытию. Взревел мотор, вода закипела, и они скрылись из виду. Миссис Персон повернулась к Джереку и миссис Андервуд.
– Прекрасный день. Вы давно здесь?
– Наверное, с неделю, – миссис Андервуд оправила свое изорванное платье.
– Все прекрасно, если не заходить в воду. Многие забираются в поздний девон просто отдохнуть. Он был бы самым совершенным, если бы не эти эриптиды – водяные скорпионы. Это самый миролюбивый период палеозоя, в нем так много всевозможных приятных анахронизмов.
Выражение глаз миссис Андервуд выдавало надежду, что ей не придется увидеть все это еще раз.
– Может вам скучно, – по-своему истолковала намек миссис Персон. – Но если кто-нибудь хочет расслабиться, обдумать заново свою жизнь, лучшего периода не сыскать, – она зевнула. – Как только закончится наше дежурство, мы с Бастейблом будем рады снова отправиться в путь, в какое-нибудь из двадцатых столетий.
– Вы не оговорились? Разве их несколько?
– Сколько путешественников – столько версий истории, – улыбнулась миссис Персон. – Вся сложность в том, чтобы оставаться в постоянном цикле. Если путешественнику это не удается, его приспособление к окружающей среде обречено на провал. Надломленный потрясением человек в конце концов сходит с ума. Как вы думаете, среди помешанных много искателей приключений во Времени? Мы никогда не узнаем, – она рассмеялась. – Капитан Бастейбл, например, оказался на грани сумасшествия из-за своей собственной небрежности (и такое иногда случается). Мы едва спасли его. Первое, что он обнаружил – это то, что будущее не соответствовало прошлому, а это, согласитесь – страшно.