Кофемолка - стр. 6
– Как мило, – сказала Баюл, продолжая воевать с мартини. Обруч бесцветной жидкости качался в бокале, упорно избегая губ чемпионки. Гигантская маслина медленно поворачивалась в донной мути.
Я бросил взгляд на Нину, надеясь, что она получает удовольствие от окружающего нас абсурда. Почувствовав мой взгляд, она встрепенулась и заулыбалась, но я успел мельком поймать пустое, отрешенное выражение на ее лице.
– Каника, конечно, тяжеловата для большого спорта, – продолжал вещать в пустоту Фредерик, – но немного этой самой… советской дисциплины никому еще не повредило, правильно?
Баюл согласно кивнула, окунув острый носик в бокал, и положила свободную руку на колено галеристу под испепеляющим взглядом Лидии.
– Оксана, послушай, – сказал я по-русски, красуясь произношением. Она не без труда сфокусировала взгляд на мне. – Хочешь какой-нибудь другой коктейль?
– Да, – Баюл протянула мне бокал. – Этот слишком сложный.
Засим был подан бычий хвост, слегка осиротевший без гратена, но все равно встреченный всеобщим восхищением. Воздержалась только Лидия: днем раньше она перешла на вегетарианско-макробиотическую диету, без сомнения, в рамках очередного арт-проекта. Я решил не информировать ее о том, что она только что съела косяк килек, а унес ее порцию на кухню, где слегка освежил презентацию и подал ту же тарелку Баюл. В голове у меня вращалась детская дразнилка, удлиняясь с каждым оборотом: “Лидия-хламидия / наснимала видео / кто не видел видео / тот обидел Лидию”. В любой другой вечер я бы прошептал эту чушь в прохладное Нинино ушко и смотрел бы, как оно пунцовеет, но сегодня этого делать, кажется, не стоило. Так что я сел за стол и заткнул себе рот припущенным хрящом. Бомбардировка мяса корицей и особенно кардамоном не прошла зря.
– Кардамон – прекрасная деталь, – сказал Оливер, резко повернувшись к Нине. – Вы знаете, вам следовало бы… и извините, если это звучит глупо или пошло… но вам следовало бы заняться этим всерьез.
– Заняться чем? – озадачилась Нина.
– Этим. – Оливер показал на свою моментально опустевшую тарелку.
– Глотанием не жуя, – тихо сказал я.
– Ах, полноте, – прощебетала Нина с пышным британским акцентом, который на нее иногда находил.
– Этим, – повторил Оливер, обводя свободной рукой полукруг, обозначающий всю комнату. – Вы создаете такую чудесную атмосферу, и так непринужденно.
– Олли, – встрял Алекс, – не морочь девушке голову.
– Я и не собирался, – возразил Оливер.
– Знаете, – сказала Нина, – мы всегда мечтали о своем маленьком кафе.
“Всегда?” – подумал я.
– Замечательная идея, – сказал Оливер.