Кодекс - стр. 48
– А у вас бывали круглые пятерки?
– Однажды. Он положил мне руку на плечо и любовно пожал. Вот и все. Но этот жест стоил многого.
– Извините, но это ужасно.
– Каждый из нас находил утешение в своем. Я – в собирании окаменелостей. Хотел стать палеонтологом, потом решил работать с животными. Они нас не судят. Лошади не требуют, чтобы человек изменился, и принимают его таким, каков он есть.
Том умолк. Его удивляло, насколько ранило, даже в тридцать три года, воспоминание о детстве.
– Извините, – смутилась Сэлли. – Я не собиралась вторгаться в вашу жизнь.
– Я никоим образом не собирался его чернить, – махнул он рукой. – По-своему он был хорошим отцом. Может быть, слишком нас любил.
Сэлли помолчала и поднялась.
– Что ж, прежде всего нам необходимо найти провожатого, который помог бы подняться по реке Патуке. Но я совершенно не представляю, с чего начать. – Она взяла телефонную книгу и принялась листать. – Раньше ничего подобного мне делать не приходилось. В каком разделе смотреть? «Путешествия и приключения»?
– По-моему, надо найти забегаловку, где ошиваются здешние репортеры. Журналисты – самые смекалистые на свете люди.
– Один – ноль в вашу пользу.
Сэлли наклонилась, извлекла из сумки носки, рубашку, брюки, легкие кроссовки и грудой бросила перед ним. – Теперь можете расстаться с вашими крутыми сапогами.
Том сгреб одежду и пошел в свою комнату переодеваться. Костюм состоял в основном из карманов. А когда он снова появился в гостиной, девушка покосилась на него и заявила:
– Несколько дней в джунглях, и вы не будете казаться таким нелепым.
– Спасибо. – Том подошел к телефону и позвонил портье. Оказалось, что журналисты собираются в баре под названием «Лос-Чаркос».
«Лос-Чаркос» оказался не дырой, как ожидал Том, а изящным, отделанным деревянными панелями заведением, примыкавшим к вестибюлю симпатичного старого отеля. Кондиционеры нагоняли арктическую стужу, в воздухе витал аромат дорогих сигар.
– Буду говорить я, – предложила Сэлли. – Мой испанский лучше вашего.
– И выглядите вы лучше меня.
– Не люблю шуток относительно пола, – нахмурилась девушка.
Они сели в баре.
– Hola[16], – поздоровалась Сэлли с прищурившимся из-под тяжелых век барменом. – Мне нужен журналист из «Нью-Йорк тайме».
– Мистер Сьюэлл? Не видел его с самого урагана, сеньорита.
– А репортер «Уолл-стрит джорнал»?
– У нас от них никого нет. Мы бедная страна.
– А кто есть?
– Роберто Родригес из «Эль Диарио».
– Нет-нет, мне нужен кто-нибудь из американцев. Человек, который знает страну.
– А англичанин сойдет?
– Вполне.
– Вон там, – бармен повел подбородком в сторону, – Деррик Дан. Он пишет книгу.