Размер шрифта
-
+

Изучение истории Китая в Российской империи. Монография - стр. 29

.

В своем посвящении работы императору Александру I от 30 марта 1803 г. Н. Н. Бантыш-Каменский писал: «Многие путешественники описывали чудное Китайское Государство, но никто из них ниже словом коснулся связей, бывших между Российскою Монархиею и сим соседственным владением. Да и кому оныя могли быть известны, будучи скрыты в хранилище государственной Коллегии Иностранных дел. Имея счастие быть хранителем сих бесценных редкостей, приятнейшим поставил я долгом собрать здесь вкратце все деяния, происходившия между сими двумя государствами через целые два века»>175.

Вводную часть своего исследования Н. Н. Бантыш-Каменский посвятил общим представлениям по истории Китая. Он писал: «Прежде нежели откроется происходившее с самаго начала между российским и китайским государствами о разных делах письменное сношение, нужно заметить вкратце о имени Китая… о прочих сведениях…»>176. Далее исследователь посредством исторического экскурса дал введение в терминологию: «Прежния названия сии до тех пор существовали, как долго царствовала фамилия или династия. А как сих династий с 2357 года до Рождества Христова по нынешнее время, следуя исчислению дю-Галда, было двадцать две, то столькоже и именований китайское государство имело. Последняя перед сим династия называлась Дай-Мин… Фамилия сия владела с 1368 по 1644 год в Пекине. Последний сего рода Император именовался Хуан-Дзун-Миньди, а годы его владения – Дзун-Джин. Он в 1644 году, будучи от всех оставлен, когда бунтовщик Ли-дзы-чин содержал город в осаде, на горе удавился. Манджуры, овладев тогда же китайским государствами всеми королевствами и землями к оному принадлежавшими, следуя во всем китайскому обыкновению, дали сей империи название Дай-Цин»>177. В конечном итоге Н. Н. Бантыш-Каменский, опираясь на документы российского внешнеполитического ведомства, воссоздает картину установления прямых отношений между русским и китайским государствами, которая до сегодняшнего дня считается научно обоснованной и общепринятой.

Говоря о достижениях российской синологии XVIII в., можно привести замечание известного новосибирского востоковеда В. Е. Ларичева: «В России еже в последние десятилетия XVIII в. удалось осуществить один из грандиознейших издательских замыслов… опубликовать переведенные с маньчжурского языка Алексеем Леонтьевым три тома законов и установлений правительства Цин, а вслед за тем – семнадцатитомное описание маньчжуров… Еще ранее Л. Россохин выполнил переводы с маньчжурского “Истории о завоевании китайским ханом Канхием калкаского и элетского народа, кочующего в Великой Татарии, состоящей в пяти частях” и “Цзичжи, сокращение общего зерцала”. Его начинания поддержали и продолжили А. Агафонов (“Маньчжурского и китайского хана Шунь джия… книги”), И Быков и А. Владыкин… Федотов (“Кан-хи. Сокращение китайской истории”), Баснин (“Биография сановника Ланудань…”). Матвей Комаров опубликовал в 1787 г. в Москве “Старинные письма китайского императора к Российскому государю”. Примечательно, что эта исключительная по важности работа, полный объем которой из-за слабой изученности архивных фондов до сих пор трудно представить в деталях, осуществлялась по первоисточникам, написанным на маньчжурском и китайском языках»

Страница 29