Размер шрифта
-
+

Горько-сладкий вкус бересклета - стр. 27

– Оливер! – теперь уже прорычал он, едва сдерживая желание отодрать прилипчивую девицу от брата. – Быстро в карету!

Брат, к счастью, послушался и, одарив девушку последним рукопожатием, поднялся в карету. Лакеи захлопнули дверцу, убрали ступеньку и кучер, стегнув лошадей, тронул экипаж с места.

– Еще увидимся! – прокричал Оливер, выглянув из кареты и маша девице рукой.

«А это вот вряд ли», – процедил себе под нос мужчина. И как только карета скрылась из вида, миновав подъездную аллею и нырнув под арку ворот, схватил девицу под руку и потащил в дом в нескрываемом раздражении.

– Нужно поговорить, – процедил ядовито.

8. Глава 8

Из огня да в полымя...

Именно так ощущала себя Ханна, одеваясь под рассерженным взглядом Роберта Солсбери. «Тоже мне моралист выискался, – в сердцах думалось ей, пока она выходила из комнаты. – Можно подумать, у самого рыльце не в пушку. У подобных святош самые темные секреты в шкафу».

Слова вспомнились: «Притащить в родовое гнездо какую-то... девку... да еще оборотницу... Ты хоть ведаешь, что творишь?»

О да, ей хотелось сотворить что-нибудь эдакое, скандальное! Выпустить свое дикое «я» на свободу. Как бы дать себе волю, когда временно можно не думать о содержании на плаву аптекарской лавки и заботе о сестрах... Только теперь, сбросив на время груз подавляющей каждодневной ответственности, она понимала, какой другой могла быть: опрометчивой, вздорной... и чуточку мстительной.

Вот почему, повинуясь несдерживаемому порыву, она бросилась Оливеру на шею и целовала его – хотелось позлить его братца-зануду. И судя по взгляду убийственно-гневных глаз и той хватке, с которой ее потащили за руку прямиком в дом, с достоверностью она перестаралась... Но, вместо страха, в ней всколыхнулся азарт и желание противления.

– Отпустите меня! – Она попыталась выдернуть руку, но хватка графа оказалась железной. – Да отпустите же! – На этот раз девушка подкрепила слова взмахом руки, и сама испугалась, когда, изменившись, волчьи острые когти оцарапали Роберту Солсбери щеку.

Тот, к слову, даже не охнул, лишь глаза его сделались злее, а с губ сорвалось ядовитое:

– Не стройте из себя недотрогу... мисс. Вашу цену я знаю!

– Думайте так, как считаете нужным... сэр, но не смейте распускать руки.

Демонстративно растирая запястье, Ханна все-таки не могла отвести глаз от вспухших кровавыми всполохами царапин на щеке графа.

Она еще никогда такого не делала, не изменялась частично, как это случилось сейчас, а тем более не использовала клыки и когти против людей. Стоит графу пожаловаться властям, как ее четвертуют на площади...

Страница 27