Размер шрифта
-
+

Дверь в иврит - стр. 7

 – к тебе (ж. р.)

эла́в – к нему

эле́йа – к ней

эле́йну – к нам

эле́хем – к вам (м. р.)

эле́хен – к вам (ж. р.)

эле́hем – к ним (м. р.)

эле́hен – к ним (ж. р.)


Примеры:


са́ба hоле́х эла́й – дедушка идет ко мне

ахо́т hоле́хет эла́в – сестра идет к нему

ана́хну hолхи́м эле́хем – мы идем к вам


А теперь – движение в обратном направлении, то есть не к…, а от…:


м… – от (пишется слитно)


Примеры:


ме-и́ма – от мамы

ани́ hоле́хет ме-и́ма – я иду от мамы

е́лед hоле́х ме-и́ма ле-а́ба – мальчик идет от мамы к папе


(Обратите внимание на последний пример: не «эль а́ба», а «ле-а́ба» – тоже означает направление к…)


С местоименными суффиксами:


миме́йни – от меня

мимха́ (м. р.) – от тебя

миме́х (ж. р.) – от тебя

миме́йно – от него

миме́йна – от нее

миме́йну – от нас

мике́м – от вас (м. р.)

мике́н – от вас (ж. р.)

миhе́м – от них (м. р.)

миhе́н – от них (ж. р.)


Примеры:


ат hоле́хет миме́йну – ты (ж. р.) идешь от нас

са́ба hоле́х мимха́ – дедушка идет от тебя (м. р.)

бен hоле́х миhе́м – сын идет от них


Вместе весело шагать


Еще одно слово, и оно же с местоименными суффиксами:


им – с


Примеры:


ах им hа-бен шело́ hолхи́м ле-а́ба – брат со своим сыном идут к папе

ахо́т hоле́хет им ах – сестра идет с братом


Что касается местоименных суффиксов – со мной, с тобой и т. д., – то тут есть одна особенность: казалось бы, должно быть «ими, имха…», а на самом деле, в порядке исключения, это выглядит так:


со мной – ити́

с тобой (м. р.) – итха́

с тобой (ж. р.) – ита́х

с ним – ито́

с ней – ита́

с нами – ита́ну

с вами (м. р.) – итхе́м

с вами (ж. р.) – итхе́н

с ними (м. р.) – ита́м

с ними (ж. р.) – ита́н


Примеры:


hу hоле́х ити́ – он идет со мной

и́ма ве-а́ба hолхи́м ита́ну – мама и папа идут с нами

ана́хну hолхи́м ита́м – мы идем с ними


У вас вся спина белая!


э́цел – означает «у»:


Примеры:


hа-се́фер шель и́ма э́цел са́вта – мамина книга у бабушки


С местоименными суффиксами:


у меня – эцли́

у тебя (м. р.) – эцлеха́

у тебя (ж. р.) – эцле́х

у него – эцло́

у нее – эцла́

у нас – эцле́йну

у вас (м. р.) – эцлехе́м

у вас (ж. р.) – эцлехе́н

у них (м. р.) – эцла́м

у них (ж. р.) – эцла́н


Пример:


hа-се́фер шели́ эцлеха́ – моя книга у тебя

hа-махберо́т шелахе́м эцле́йну – ваши тетради у нас


Не говорите мне о нем


аль – может означать или «о», «об» (обо мне, о тебе…), или «на» (на мне, на тебе…), или «над»


Рассмотрим это слово в значении «о», «об»:


Пример:


hа-се́фер hа-зе – аль и́ма – эта книга – о маме


С местоименными суффиксами:


обо мне – ала́й

о тебе (м. р.) – але́ха

о тебе (ж. р.) – ала́их

о нем – ала́в

о ней – але́йя

о нас – але́йну

о вас (м. р.) – але́йхем

о вас (ж. р.) – але́йхен

о них (м. р.) –

Страница 7