Долина папоротников - стр. 3
– Ты права. Это все нервы.
Девушки обошли дом и постучали в дверь заднего входа – та отворилась бесшумно, на смазанных загодя петлях. Молоденькая служанка впустила их в дом.
– Спасибо, Кэтти, – поблагодарила ее Хелен вместо хозяйки.
Элизабет все еще вспоминала случившееся на кладбище: горящие в темноте фосфоресцирующие глаза не шли из ее головы. – Хозяин не возвращался?
– Нет, мисс.
– А миссис Сэттон?
– Спит, как и прежде.
– Чудесно!
Они с Хелен поспешили из кухни.
– Не забудь, – напутствовала она Элизабет по пути, – раздеться следует в обратном порядке: сначала чулки – после туфли. Ну, ты понимаешь! – не унималась она.
Элизабет понимала, что значит в обратном порядке – не понимала только, как это осуществить. Как снять корсет прежде платья или чулки – прежде башмаков? Впрочем, спорить она не стала: позволила Хелен поцеловать себя в щеку и запихнуть в двери собственной спальни.
– Не теряй времени даром. Если что, я в соседней комнате! – услышала она ее голос.
Делать нечего, нужно идти до конца: и Элизабет, заперев комнату на замок и вывесив ключ за окно, принялась раздеваться, проявляя чудеса изворотливости. Надолго ее не хватило: в конце концов, Элизабет просто стянула с себя всю одежду и, как была, полностью обнаженной, завернула травинку в лист чистой бумаги и сунула его под подушку.
Пламя горящей свечи, поставленной на подоконник, уже освещало дорогу суженому... Тому самому, сердце которого ей хотелось бы покорить.
Явится ли он на призыв?
Услышит ли мистический зов в гадальную ночь?
Элизабет залезла под одеяло и закрыла глаза.
Хильде, старая кормилица Хелен, утверждала, что после исполнения всех предписанных обрядом условий, ей следует ложиться и засыпать со спокойной совестью. Если уж дух суженого услышит призыв – явится непременно, и она этого не пропустит.
Узнает наверняка, что быть ей скоро невестой: недаром заветный ключ отпирает не только дверь девичьей спальни, но сердце заветного ухажера.
Однако Элизабет не спалось: снова и снова проигрывала она в голове не только события минувшего вечера, но и весь план целиком. Он созрел месяцем раньше, когда старая женщина поведала девушкам о юной посудомойке, собиравшейся ворожить в день святой Агнессы. На зеркальце и расчесывание волос… А уж это, сказала она, совсем примитивный обряд, то ли дело сорвать пару травинок с могилы холостяка.
И Элизабет загорелась идеей: воспользоваться гаданием, дабы узнать свое будущее.
Кто устоит против такого?
Хелен загодя выпросилась ночевать у нее этой ночью, отец же – о чудо! – собирался к мистеру Коллинзу на холостяцкий прием; оставалось избавиться от бдительного ока миссис Сэттон, ее негласной «надсмотрщицы» и тетушки одновременно.