Через тернии к звездам - стр. 23
Октавия достала свиток из шкафа в нише и протянула его мужу.
– Прочти, когда будешь готов. Девочки, идите спать. Завтра поговорите с отцом, если он снова не отправится в поход.
Женщина увела дочерей, не дав попрощаться.
– Господин!
Неслышно подошедшая Уна привычным движением взяла Марка за руку. Она не знала, что сказать, как утешить мужчину, в глазах которого впервые увидела слезы.
– Лигия, – крикнул Флавий. На его зов явилась женщина средних лет. Она остановилась в нескольких шагах, ожидая приказаний. – Это Летиция, позаботься о ней так, как заботишься о моих дочерях.
Женщина молча поклонилась.
– Ступай за ней, – обратился Марк к девочке. – Тебе нужно отдохнуть. Поговорим завтра.
Уна не посмела ослушаться. Она позволила себя увести из атриума. Не сопротивлялась, когда служанка отвела ее в купальню и помогла раздеться, только мылась без посторонней помощи. Наскоро проглотила поздний ужин, не почувствовав вкуса еды. Ей показалось, что все повторяется снова, только на смену Эмер пришла Лигия. Снова неопределенность будущего пугала ее, а Марк превратился в сурового легата, оставившего ее на попечение чужих людей.
Лишь оказавшись в кубикуле, девочка очнулась от невеселых размышлений. Она забралась в постель, а служанка укрыла ее одеялом.
– Пусть тебе снятся светлые сны, госпожа. – пожелала, уходя, Лигия. Уна растерялась от такого обращения. Ей вдруг стало стыдно за сравнение этой женщины с Эмер. Она корила себя за то, что о себе она думала больше, чем о несчастье, постигшем Марка. Но усталость взяла свое, и с этими мыслями она вскоре уснула.
***
К Марку сон не шел. Не помогло ни купание с эфирными маслами, ни массаж, сделанный умелыми руками рабыни, ни кувшин неразбавленного вина. Наконец решив, что дольше откладывать не имеет смысла, он развернул свиток. Письмо, написанное четким почерком раба Нубия под диктовку Тита Флавия, гласило следующее:
«Сенатор Тит Флавий Север Марку Флавию Сцеволе.
Марк Флавий, ты был и остаешься никчемным сыном, но, по крайней мере, являешься достойным гражданином. Надеюсь, что не трусость, а только непреодолимые обстоятельства и дела государственной важности задержали тебя и не дали возможности приехать по моему требованию. Моих сыновей больше нет. Теперь ты несешь ответственность за сохранение чести рода. Тебе же поручаю опеку над моим единственным внуком Квинтом. Юноше уже шестнадцать лет, но ему требуется твердая рука, дабы он вырос мужчиной. Его сестру Флавию я выдал замуж, так что ее судьба – не твоя забота. В дом Клавдиев, ради укрепления отношений, я хотел отдать и Марсию Старшую, но твоя безумная жена заявила, будто девочка уже просватана. Она, конечно, лжет, но я не стал