Бульдожья хватка - стр. 45
– Я… извините. Я… вы меня застали врасплох, – пролепетал Дрейк, наклонился вперед и обхватил руками колени, стараясь наладить дыхание.
– Ерунда. За дело берешься?
Рик поднял голову и медленно кивнул.
– Берусь, но… с одним условием. Вы не вмешиваетесь. Не ходите поблизости, не даете мне по любому поводу мудрые советы. Не…
– Можешь не беспокоиться, – перебил его Том. – Я же сказал – на какое-то время уезжаю. Больше не буду тебя беспокоить – ни по этому делу, ни по каким другим. – Том достал из кармана несколько сложенных листов бумаги и протянул их Рику: – Здесь отчет об аварии, мои замечания. Это все, что у меня есть. Наверху приклеена бумажка с именем клиентки и номером ее телефона. – Он помолчал. – Ее зовут Рут Энн Уилкокс, и… это очень близкий мне человек. Вот тебе и мое условие: ты звонишь ей сразу, как поднимешься к себе. Не жди понедельника. Скажешь, что я вынужден уехать, что я передал тебе письмо. – Он остановился и достал из внутреннего кармана конверт. – При вашей первой встрече передай этот конверт. Пожалуйста, раньше его не открывай. – Том передал конверт и схватил за руку: – Обещаешь передать?
Рик покосился на него.
– Обещаю.
Том быстро кивнул, повернулся и пошел по тротуару.
– Профессор… но почему…
Рик умолк – что, собственно, он хочет спросить? Голова пухла от тысячи вопросов.
Профессор дошел до угла, повернулся и пристально посмотрел на Дрейка.
– Второй шанс на дороге не валяется, сынок. – Он помолчал. – Не спусти его в унитаз.
19
Дорогая Рут Энн!
Новости ты уже наверняка читала или слышала. Антиреклама мне ни к чему, и на некоторое время я уезжаю. Рик Дрейк – очень способный адвокат родом из Хеншо; он все для тебя прекрасно сделает. Рекомендую нанять его для ведения твоего дела.
С любовью,
Том.
Рут Энн прочитала письмо, потом еще раз. «На некоторое время я уезжаю»? Как же так?
– Он еще что-нибудь сказал, когда передавал вам письмо? – спросила она, глядя на Дрейка через стол для переговоров. «Совсем еще мальчик».
– Сказал, что вы – очень близкий ему человек.
Рут Энн кивнула, стараясь сдержать слезы. «Очень близкий человек» – а сам уехал, даже не простившись.
– Миз Уилкокс, я взял на себя смелость подготовить иск, – сказал Рик и подвинул через стол несколько скрепленных листов бумаги. – Мы выдвигаем обвинение против компании «Уиллистоун Тракинг» по двум случаям преступной халатности. Во-первых, поведение водителя, приведшее к аварии. Я уже говорил с шерифом Джимми Боллардом по телефону, и он подтверждает скорость, указанную в отчете: сто тридцать километров в час при разрешенной скорости сто. Это серьезное основание для первого пункта. – Рик смолк, отпил воды.