Размер шрифта
-
+

Бульдожья хватка - стр. 46

– А что говорит свидетельница? Миз…

– Бэтсон. Роуз Бэтсон. Я с миз Роуз – все в Хеншо называют ее так – тоже поговорил. К сожалению, она повторила мне то, что сказано в ее показаниях. «Хонда» повернула прямо перед фурой. – Рик пожал плечами. – Правда, она добавила, что когда «Хонда» начала поворот, фура была в сотне метров от перекрестка. Надеюсь, мы сможем пригласить специалиста, он восстановит картину аварии и докажет: ваш зять, когда начал поворот, фуру видеть не мог.

При слове «зять» Рут Энн вся сжалась, сердце тревожно кольнуло. Боб был такой хороший человек. Сильный. Надежная опора жене и ребенку. Именно о таком для дочери мечтает любая мать. Такой просто так не выедет под колеса огромному тягачу.

– Что ж, разумно, – согласилась Рут Энн. – Вы говорите, есть второй пункт?

Рик кивнул.

– Второй пункт – преступная халатность компании, которая наняла Ньютона, готовила его и следила за его действиями.

Энн Рут приподняла бровь.

– Вы считаете, тут есть вина компании?

Рик снова кивнул.

– Я на выходных посмотрел, соблюдал ли Ньютон правила дорожного движения. Эта информация есть в базе данных, в Сети. За полгода до аварии у него было два штрафа за превышение скорости.

– Два штрафа за превышение скорости?

Дрейк подтвердил.

– Во время аварии Ньютон ехал с превышением скорости, компания знала о предыдущих штрафах, знала об этой проблеме. Думаю, для суда присяжных нам понадобится больше материала, но эти штрафы – серьезное основание для иска.

Конец ознакомительного фрагмента.

Страница 46
Продолжить чтение