Брокингемская история. Том 6 - стр. 14
– Нашли, чем испугать! – усмехнулся Холлз, – Вы можете сколько угодно обращаться в суды – ни в одном из них ваш иск рассматривать не станут… Могу вам по секрету намекнуть: Тот договор, которым вы трясёте, не соответствует общепринятым стандартам. С точки зрения закона он считается ничтожным документом…
– Как не соответствует стандартам? – джентльмен озадаченно посмотрел на свой листок, – А для чего же мы с вами тогда его заключали?
– Конечно, не для того, чтобы вы несли его в суд, – развеял последние неясности Холлз.
– Но если этот договор незаконен, – продолжил свои рассуждения вслух взвинченный джентльмен, – то я, стало быть, не должен был уплачивать вам первую половину оговоренной суммы… Значит, вы обязаны по крайней мере вернуть мне её назад!
– Наш юрист немного погорячился! – вступил в разговор добродушный толстоватый Стафф, – Миддлтон, вы совершенно правильно заплатили первоначальную суммочку по нашему договорчику! Вы поступили не только абсолютно законно, но ещё и очень мудро. Подписанный нами и вами договор является лучшим из всех договоров, которые вы когда-либо заключали. Он соответствует всем британским и международным нормам… Однако нести его в суд вам всё равно не стоит! Это может привести к нежелательным последствиям прежде всего лично для вас… Но неужели мы с вами не сможем уладить этот вопросик без каких-то арбитражиков? – он примирительно улыбнулся, – Собственно, особых разногласий между нами нет. Вам осталось лишь уплатить нам по договору вторую половину суммы – и после этого мы не будем иметь к вам никаких претензий… Наша фирма честно выполнили все свои обязательства: Мы съездили к Кифу на броневичке и всё ему объяснили. Он осознал свою ошибочку и обещал исправиться. Фирма ПУТ больше никогда не станет вас беспокоить, и вы можете до конца своих дней спокойно спать у себя на рабочем местечке…
– Миддлтон, давайте отставим в сторону эмоции! – предложил Лодердейл; его энергичный деловой тон резко контрастировал с агрессивной задиристостью Холлза и с миролюбивым добродушием Стаффа, – Рассмотрим лишь голые факты! А факты эти таковы: У вас нет ни малейших доказательств того, что Киф и его фирма имеют отношение к обстрелу вашей конторы…
– Как нет доказательств? – возразил Миддлтон, – А разве не сам Киф звонил мне по телефону и угрожал прирезать?
– Да мало ли, что он вам сгоряча наобещал! – беспечно махнул рукой Стафф, – Лодердейл прав: Мы должны принимать во внимание не пустые слова, а реальные дела! Реально же Киф ничего плохого вам пока не сделал…
– Значит, вам нужны реальные вещественные доказательства? – с иронией ответил Миддлтон, – А кассета с записью телефонных угроз – разве не реальная улика? Мы передали вам копию этой записи. Прокрутите её и ещё раз послушайте! Этот бандит угрожал нам какими-то крупными неприятностями – после этого наш офис обстреливают, а Харкс погибает под пулями… Всем очевидно, что бандиты исполнили свою угрозу – и только вы одни ещё в чём-то сомневаетесь!