Размер шрифта
-
+

Белая Богиня - стр. 22

Несокрушимые полководцы —
… и шелковица.
Благоденствие – удел бука.
Темно-зеленый остролист
105 Был очень храбр:
Защищался шипами и справа и слева,
Ранил руки.
Тополям-долготерпеливцам
В битве нанесли ужасные увечья.
110 Ограбленный папоротник;
Ракитник и его потомство:
Дрок не знал приличий,
Пока его не усмирили.
Вереск подавал утешение
115 Страждущим.
Черешня преследовала.
Быстроногий дуб,
От его поступи дрожали небо и земля,
«Страж врат, заступник от врагов», —
120 Именуют его повсюду.
Сноп дикой гвоздики
Был предан огню.
Других отринули
По причине ужасных ран,
125 Нанесенных им
На поле брани.
Преизрядно гневался…
Жесток угрюмый ясень.
Робок каштан,
130 Отвергающий блаженство.
И настанет кромешная тьма,
И содрогнутся горы,
И разверзнется очищающее огненное горнило,
Но сначала восстанет из пучины неизмеримая волна,
135 А когда раздастся крик —
Оденутся новой листвой кроны буков,
Преображаясь, вновь оживая;
Спутаны ветви в верхушке дуба.
Из песни о Мэлдерве[36]
140 Улыбалась в тени утеса
Весьма бесстрастная груша.
Не смертной женою
От смертного мужа
Рожден я;
145 Из девяти различных даров,
Из плода плодов,
Из плодов Господь сотворил меня,
Из цветов горной примулы,
Из почек деревьев и кустарников,
150 Из земли земной стихии.
Создавая меня из цветов крапивы,
Из воды девятого вала,
Мат вызвал меня волшебством,
И тогда я
155 Стал бессмертным.
Волшебством создал меня Гвидион,
Великий маг бриттов,
Ирис, Ирун,
Ирон, Медрон[37],
160 Постигнув мириады тайн,
Я стал равен ученостью Мату…
Я знаю, когда кесарь был
Наполовину сожжен.
Я владею исчислением звезд,
165 Живших до того, (как была создана) земля,
Из которой я появился на свет,
Я знаю, сколько существует миров.
В обычае всякого искусного барда —
Восхвалять свою родную землю.
170 Я играл в Ллухауре,
Я почивал на королевском пурпуре,
Не я ли делил уютное ложе
с Диланом Эйл Мором[38],
Меж колен
175 Принца,
На двух тупых копьях?
Когда с небес низверглись
В пучину потоки,
Обрушились яростно.
180 (Мне ведомо) четырежды по двадцать песен,
Дарующих им наслаждение.
Нет никого, ни юнца, ни старца,
Ни одного певца,
Никого, ни одного барда, кроме меня,
185 Кто знал бы все девятьсот,
Что известны мне и повествуют о мече, испившем крови.
Честь ведет меня.
Полезная ученость – дар Господа.
(Мне ведомо) убийство вепря,
190 Его появление, его исчезновение,
Языки, что ему известны.
(Мне ведом) свет, коему имя – Великолепие,
И число всевластных огней,
Что испускают пламенные лучи
195 Высоко над пучиной.
Я был пятнистой змеей на холме;
Я был гадюкой в озере;
Я побывал и злосчастной звездой.
Я был мельничным жерновом (?).
200 Мой плащ ал.
Страница 22