Английский детектив. Джон Бакен. Тридцать девять ступеней / John Buchan. The Thirty-Nine Steps - стр. 47
(потому что мои родители были шотландцами, и я мог везде сойти за обычного шотландца; people – народ, нация; родные, родители, предки; to pass – идти, проходить; сойти /за кого-л./, слыть /кем-л./). I had half an idea at first to be a German tourist (поначалу я был не прочь: «у меня была половина идеи» стать немецким туристом), for my father had had German partners (потому что у моего отца были немецкие партнеры), and I had been brought up to speak the tongue pretty fluently (и я был воспитан /так, что/ говорил на этом языке довольно бегло; to bring up), not to mention having put in three years prospecting for copper in German Damaraland (не говоря уже о том, что я три года искал медь в немецком Дамараланде[9]; to prospect – исследовать; проводить разведку, искать /полезные ископаемые/). But I calculated that it would be less conspicuous to be a Scot (но я подумал, что было бы менее заметным быть шотландцем = я обращал бы на себя меньше внимания, будучи шотландцем; to calculate – вычислять, исчислять; полагать, думать), and less in a line with what the police might know of my past (и это бы меньше согласовывалось с тем, что полиция могла бы узнать о моем прошлом; in line with – в согласии, в соответствии /с чем-л./). I fixed on Galloway[10]as the best place to go (я остановился на Галлоувей как на самом лучшем месте, куда /мне можно/ отправиться; to fix – укреплять; закреплять; остановиться на чем-л., выбрать). It was the nearest wild part of Scotland (это была ближайшая пустынная часть Шотландии), so far as I could figure it out (насколько я смог выяснить), and from the look of the map was not over thick with population (и /она/, судя по карте, не была слишком густо населена: «не была переполнена населением»; look – взгляд; вид, наружность; thick – толстый; заполненный /чем-л./, изобилующий /чем-л./).
Then I got out an atlas and looked at a big map of the British Isles. My notion was to get off to some wild district, where my veldcraft would be of some use to me, for I would be like a trapped rat in a city. I considered that Scotland would be best, for my people were Scotch and I could pass anywhere as an ordinary Scotsman. I had half an idea at first to be a German tourist, for my father had had German partners, and I had been brought up to speak the tongue pretty fluently, not to mention having put in three years prospecting for copper in German Damaraland. But I calculated that it would be less conspicuous to be a Scot, and less in a line with what the police might know of my past. I fixed on Galloway as the best place to go. It was the nearest wild part of Scotland, so far as I could figure it out, and from the look of the map was not over thick with population.