Размер шрифта
-
+

365 дней немецкого. Тетрадь четвертая. - стр. 10

2. «Здесь написано: «Не парковаться!» – «С каких пор это является препятствием?»

3. «Квартира опечатана». – «С каких пор это является препятствием?»

4. «Дверь опечатана».– «С каких пор это является препятствием?»

5. «Конверт (der Umschlag) запечатан». – «С каких пор это является препятствием?»

6. «Мне кажется, где-то здесь (hier irgendwo) есть камера (die Kamera)». – «С каких пор это является препятствием?»

7. «Компьютер зачищен паролем (passwortgeschützt sein)». – «С каких пор это является для тебя препятствием?»

8. «Телефон зачищен паролем». – «С каких пор это является для тебя препятствием?»

9. «Все данные (die Daten) зачищены паролем». – «С каких пор это является для тебя препятствием?»

10. «Это замок с комбинацией (das Zahlenschloss)». – «С каких пор это является для тебя препятствием?»

11. «Мне кажется, Камилла мне изменяет». – «Что за глупости! (Was für ein Unsinn!) Вы женаты более (mehr als) 35 лет!» – «С каких пор это является препятствием?»


Ключ:

1. „Hier steht: „Nicht eintreten!“ – “Seit wann ist das ein Hindernis?”

2. „Hier steht: „Nicht parken!“ – “Seit wann ist das ein Hindernis?”

3. “Die Wohnung ist versiegelt.” – “Seit wann ist das ein Hindernis?” (das Siegel – печать; versiegeln – опечатывать, запечатывать (сургучом)

4. “Die Tür ist versiegelt.” – “Seit wann ist das ein Hindernis?”

5. “Der Umschlag ist versiegelt.” – “Seit wann ist das ein Hindernis?”

6. “Ich glaube, hier irgendwo ist eine Kamera.“ – “Seit wann ist das ein Hindernis?”

7. „Der Computer ist passwortgeschützt.“ – “Seit wann ist das ein Hindernis für dich?” (Das Passwort – пароль; schützen – защищать)

8. „Das Handy ist passwortgeschützt.“ – “Seit wann ist das ein Hindernis für dich?”

9. „Alle Daten sind passwortgeschützt.“ – “Seit wann ist das ein Hindernis für dich?”

10. “Das ist ein Zahlenschloss.” – “Seit wann ist das ein Hindernis für dich?”

11. „Ich glaube, Camilla betrügt mich.“ – „Was für ein Unsinn! Ihr seid mehr als fünfunddreißig Jahre verheiratet!“ – “Seit wann ist das ein Hindernis?”


WITZ


Ärztin: „Ich schreibe Ihnen ein Rezept.“

Patientin: “Oh, vielen Dank. Kochen Sie auch so gern wie ich?”

День девяносто седьмой

Тема урока: Артикли в немецком языке. Нулевой артикль.


AUFGABE 97

Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.


Образец:

A: Was bist du von Beruf?

B: Ich bin Museumdieb.

A: Nein, ich meine es ernst.

B: Na, dann Kunstkritiker.

A: Das ist schon besser.

А: Кто ты по профессии?

Б: Я музейный вор.

А: Нет, я серьезно.

Б: Ну, в таком случае я художественный критик.

А: Вот это больше похоже на правду. (

Страница 10