Жена Повелителя смерти - стр. 12
- Ксандр… - вспомнила я, наконец, и мужчина оглянулся. – Давайте пока пьем чаю, - предложила я. – Разговор никуда не убежит. Я плохо себя чувствую, и мысли путаются…
- Не спала всю ночь? – подхватил он, и в глазах сверкнули опасные искорки.
- Не спала, - ответила я уже смелее. – Я же говорила вам, что поранилась. Неважно себя чувствую… - я показала ему ожженную ладонь, как доказательство своего недомогания.
Мужчина в несколько шагов преодолел расстояние между нами и наклонился над моей пораненной рукой.
- Ты в своем уме? – резко спросил он, разглядывая вспухший ожог, который уже пошел пузырями. – Почему не перевязала?
- Смазала мазью, - залепетала я, потому что его близость произвела на меня странное впечатление.
С одной стороны – страх, с другой…
От него пахло мускусом и чем-то ещё – приятным, свежим и горьковатым. Наверное, это были запахи листвы и тумана… Он ведь шел через парк… Черные кудри почти коснулись моей кожи, но сам мужчина не взял меня за руку, чтобы внимательнее рассмотреть ранку на ладони. Наоборот, он спрятал руки за спину, словно боясь дотронуться до меня.
Прикосновения, причиняющие боль…
Нет, такое просто невозможно.
Вернулась служанка с ещё одной чашкой чая, и мужчина приказал ей, хмурясь и кусая нижнюю губу:
- Почему вы не позаботились о хозяйке, Селеста? У нее поранена рука.
- Рука, милорд Ксандр?! – переполошилась женщина и задрожала так, что чуть не уронила поднос.
Милорд Ксандр. Значит, я угадала. Этот человек – муж Алинры. Генерал. Повелитель смерти. С чего бы он – Повелитель смерти?
– Простите, я ничего не знала! Я сейчас же… -
- Ты никому не сказала? – черные глаза Ксандра Левенштайля впились мне в лицо. – Ожог сильный. Тебе, должно быть, очень больно, - последние слова он произнес с непередаваемой гримасой, будто ему наступили на мозоль.
- Живя рядом с вами, милорд, я научилась терпеть любую боль, - ответила я прежде, чем поняла, что ответила.
Глаза у него и так были темными, а сейчас превратились просто в непроницаемо-черные.
- Рядом со мной? – процедил он сквозь зубы. – Я, по-твоему, такое чудовище, а ты – безвинная овечка?
- Пойду принесу бинты для миледи, - торопливо сказала Селеста, поставила на стол поднос с чаем и удалилась едва ли не бегом.
В столовой стало тихо. Ксандр Левенштайль хмуро и задумчиво смотрел на мою руку, а я благоразумно помалкивала. И так сказала лишнее.
- Малыш просил, чтобы я с тобой помирился, - произнес он, наконец. – Но Малыш не знает, какая ты хитрая и лживая… - он не договорил, резко замолчал и отвернулся.
Да, не слишком добрые были у этих супругов отношения.