Жена Повелителя смерти - стр. 14
Я лихорадочно пыталась сообразить, что делать.
Алинора рассчитывала, что ее муж приедет, задержится на пару дней и уедет. Но и слова не было о том, что уехать придется мне, да ещё появиться при дворе какого-то короля, да ещё и танцевать там!.. Меня же раскусят в два счета!..
- Я… я… я больна!.. - выпалила я первое, что пришло мне в голову.
- Вот в столице и подлечишься, - процедил он сквозь зубы, и в темных глазах мне почудились красноватые искорки. – Не выводи меня из себя, очень прошу. Иначе придется заталкивать тебя в карету, а для этого мне нужно будет тебе прикоснуться.
В этот момент Ксандр Левенштайль был по-настоящему страшен, и я невольно ахнула, отступив.
- Что, сразу всё вспомнила? – проворчал он, отворачиваясь. – Прикоснуться ко мне – всё равно, что сунуть руку в огонь.
Он повторил слова Алиноры, и я догадалась, что именно от неё-то он это и слышал.
Сумасшедшая семейка…
Лучше молчать и не говорить больше ни о чем. И… и как же не поехать с ним?!.
- Споры закончены, - заявил между тем Левенштайль. – К вечеру выезжаем. Ночь придется провести в дороге, но у меня дела завтра, поэтому не могу медлить.
- Я могу приехать позже, - ухватилась я за последнюю спасительную ниточку.
- Не обсуждается, - отрезал он. – Если не голодна, то иди, собирай вещи. Я сказал Селесте, чтобы она поджарила хлеба и колбасы. Но ты ведь не жалуешь варварскую пищу?
- Да, милорд, - ответила я немного невпопад и поспешила уйти, хотя не отказалась бы сейчас ни от жареного хлеба, ни от жареной колбасы.
Но Алинора, судя по всему, любила более изысканные кушанья, поэтому и мне приходилось полюбить их.
Уже выходя из столовой, я не утерпела и оглянулась.
Ксандр Левенштайль стоял у окна, но смотрел на меня. Вернее, на Алинору. Ведь он был убежден, что перед ним – его жена. Наши взгляды встретились, и… и что-то произошло. Я совсем иначе увидела этого большого, сильного человека… Он пытался язвить, смотрел на жену с ненавистью, но кроме ненависти было ещё кое-что. Была страсть. Ошибиться просто невозможно… Эти темные глаза, этот взгляд – всё переменилось в одно мгновение. Куда девались насмешка и злость?.. Я замерла, захваченная этим внезапным всплеском чувств, обрушившихся на меня так случайно, так нечаянно…
Может, это и есть та магия, о которой говорила Алинора?..
Иначе как объяснить, что я поняла всё это по одному лишь взгляду…
Милорд Ксандр резко отвернулся, делая вид, что его очень интересуют квадратные кусты в парке.
Очарование взгляда, его сила – пропали, но я продолжала стоять у порога, будто окаменела.