Размер шрифта
-
+

Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки - стр. 18

Самое время поспать, – кошусь на широкую кровать под тюлевым балдахином. – Прижать к себе шерстяную морду…

Охнув, оглядываюсь по сторонам.

И только сейчас до меня доходит ужасающий факт. Кота в комнате нет.

«Аскольд! – зову мысленно. – Где ты?»

Но в ответ тишина. Осторожно выглядываю за дверь. Может он сидит в коридоре?

Но нет, там пусто. Лишь чадят тусклые факелы, еле-еле освещая стены, оббитые темными мрачными деревянными панелями.

С минуту подумав, выскальзываю в коридор.

Нет, Автандилыча я не могу бросить! Ни за что на свете!

Отсчитываю комнаты, начиная от лестницы. Моя третья.

И осторожно ступая, мысленно зову.

Где ты, шерстяная морда?

Но Аскольда тут нет. Сворачиваю в другой коридор. Тоже никого. Нужно спуститься вниз и поискать там. Наверняка мой любимчик остался в карете. Сейчас быстренько сгоняю к ней и заберу малыша.

Возвращаюсь чуть ли не бегом к лестнице. И неожиданно слышу голос мужа, доносящийся из-за соседней двери.

– Я женился, – сообщает он кому-то непререкаемым тоном.

– На этой пустышке Ферн? – уточняет мелодичный женский голос. – Ты с ума сошел, Лиам!

«Ох ничего себе! – думаю я, – Да у нас тут соперница!»

Надо хоть посмотреть, кто там посмел плохо отозваться обо мне.

 Врага нужно знать в лицо, а бить по морде, – глубокомысленно изрекал мой дед.

Что ж… посмотрим…

Заглянув внутрь, ойкаю еле слышно. Инквизитор сидит в кресле с высокой спинкой и устало глядит на стояющую напротив женщину в зеленом бальном платье.

– Я люблю ее, Изабелл, – гневно отрезает Лиам. – И твои инсинуации неуместны.

– Не смеши меня, – как от мухи отмахивается женщина. – Тебе нужны труды покойного Ферна. Спишь и видишь, как заграбастать его архив. А на профессорскую дочку тебе плевать…

– Попридержи язык, Изабел, – грозно обрывает инквизитор. – Тебя мой брак не касается. Твоя жизнь никак не изменится. Надеюсь, ты это понимаешь…

– Зачем ты женился, Лиам? Тем более на этой глупой Мелиссе Ферн, – с укоризной бросает женщина.

И негодующе фыркнув, исчезает. Просто растворяется в воздухе.

Как джин в мультике!

Вскрикиваю от неожиданности. И конечно, выдаю себя громким воплем. Но прежде, чем дверь распахивается настежь и на пороге застывает раздраженный Лиам, успеваю сделать шаг в сторону.

А что… я тут мимокрокодил!

– Мелисса? – нависая надо мной, изумленно спрашивает муж. – Что ты тут делаешь?

Пальцы инквизитора легонько скользят по моей щеке, а от пристального взгляда хочется раствориться.

Как объяснить, что я ищу кота и не спалиться? Не выдрать Лиаму Фергису его роскошные волосы. Но сейчас явно не время для разборок. Да и наступит ли оно? Надеюсь, что нет.

Страница 18