Размер шрифта
-
+

Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны - стр. 26

Похоже, кто-то из соседей меня сдал и сказал, где меня искать.

В одной руке Гастон с силой сжимал огромный букет белых лилий. Уже весьма потрёпанных.

Неужели он на цветах зло выместил, когда меня дома не застал?

– Гастон, – тяжко выдохнула имя охотника и без энтузиазма пошла к нему и поздоровалась, когда мы поравнялись: – Здравствуй… Прости, что так вышло… Я…

Мужчина не дал мне договорить и извиниться. Он буквально впихнул букет мне в руки.

– Ты решила выйти замуж! – рявкнул он таким тоном, будто я его жена и он застукал меня за изменой.

И вообще, я не решала выходить замуж. У меня обстоятельства.

Но перед Гастоном отчитываться я не собиралась.

А вот не надо со мной в подобном недостойном тоне разговаривать.

– И что? – чуть удивлённо выгнула одну бровь. – Есть закон, который обязывает меня спрашивать у тебя разрешение на брак?

Его лицо вдруг исказилось таким красноречивым гневом, он указал на меня пальцем, погрозил им прямо перед моим лицом и недовольно прошипел:

– Аврора, ты забываешься! И не смеешь отвергать меня!

Теперь уставилась на него с нескрываемым удивлением.

– Господин Ли, это вы забываетесь, – отчеканила ледяным тоном.

Вернула мужчине его букет. Просто бросила ему их в грудь, и Гастону пришлось поймать цветы.

Глаза его налились кровью.

– Аврора! – негодующе прошипел он моё имя.

Так, этот мужик меня уже достал.

Чего прицепился?

– Я знаю, как меня зовут, – ответила ему тон в тон.

Гастон опустил руку с букетом. Лепестки лилий коснулись брусчатки.

Бедные цветы. Не их сегодня день.

Пальцами другой руки мужчина провёл по волосам, да с таким отчаянием, будто у него сейчас судьба решается.

Гастон шумно выдохнул и с какой-то неохоткой, словно пересиливал самого себя, вдруг заявил:

– Ты не должна выходить замуж. Ни за кого, кроме меня. Я хочу, чтобы ты стала моей. Согласна?

Он что, прикалывается?

Я достала карманные часы на цепочке и демонстративно посмотрела на время.

– У вас всё, господин Ли? Или есть ещё какие-то надуманные претензии и неадекватные предложения?

Мужчина издал утробный рык. Букет он с яростью швырнул себе за спину, и цветы упали в воду.

Он схватил меня за плечи, чуть встряхнул и проговорил зловещим тоном:

– Ты должна стать моей, Аврора. Моей, ясно?

Дёрнула плечами и вырвалась из хватки охотника.

– Да что вы себе позволяете? – прошипела зло и сделала три шага назад. Указала на него тонким пальчиком и произнесла, чеканя каждое слово: – Господин Ли, я никогда не давала вам повода думать, что между нами может быть что-то большее, чем просто дружеское общение. Я даже вам дружбу не предлагала! А что-то большее вы выдумали себе сами и только.

Страница 26