Забота лорда-тирана - стр. 31
– Осторожнее, – предостерёг я, – испачкаешься…
– Не беда!
Эллия Лизабель Синклер снова применила ко мне свою магию, лучезарно улыбнулась, после чего прибила окончательно:
– Спасибо за заботу!
И махнула томиком Савора в воздухе.
Едва приподнятое настроение вновь ухнуло на дно пропасти, стоило мне вспомнить, сколько горьких воспоминаний связано с этими ужасными трудами.
– Не за что, – скупо ответил ей. Иначе не мог. Жгучее желание отобрать и сжечь эту книгу чуть не возобладало, еле удержал себя в руках. Жаль, ранее я не озаботился уничтожением всех экземпляров его книг в семейной библиотеке.
В следующий миг послышался щелчок кнута и громкое «Но!».
Карета тронулась. А я поспешил перевести взгляд в окно, чтобы отвлечься. Думаю, Эллия не поймёт, даже если доходчиво ей объяснить, что под другими именами скрывалась история моей семьи. Искажённые фантазией автора события были известны, наверное, всем и каждому в Девяти Огнях. Именно поэтому я, наоборот, пресекал любые попытки узнать что-то обо мне, чтобы не стать героем какого-нибудь третьесортного романа.
Когда лорд Стрикленд забрался в карету, мне вдруг стало немного страшно, к тому же он устроился рядом со мной. Однако его поведение подсказало, что он, так же, как и я, смущён. И даже немного расстроен.
Или мне показалось?
А тот факт, что лорд озаботился моим комфортом, хоть и весьма неуклюже, заставил воспрянуть духом. Забота лорда-тирана… Каково это?
Невольно улыбнулась бредовой мысли. Разве тиранам свойственна забота?
Посмотрела в сторону сурового жениха. Желваки играли на его скулах. Почему он злится? Из-за того, что приходится ехать со мной в одной карете? Или он хотел сам отправиться в путь на Акзаре и Бодрик испортил ему все планы?
– Вас что-то разозлило? – осмелилась спросить я.
Но лорд Стрикленд молча смотрел в окно и не думал отвечать. Проследила за его взглядом, заметив кучевые серые облака и хвойный лес, местами укрытый снежными шапками.
Пожала плечами.
Этот пейзаж меня не впечатлял, а скорее вводил в жутчайшее уныние. Читать мне нравилось больше, поэтому, едва тряска прекратилась, я снова уставилась в книгу о приключениях бравого рыцаря-путешественника по имени Савор.
– Ты знала, что мой отец неспроста сжигал любую книгу Савора, как только видел?
Изумлению моему не было предела.
– Но как же так можно?! – удивилась я.
– И я его отчасти понимаю.
Лестор грустно вздохнул. Кажется, во всей этой истории кроется некая тайна, о которой мне только предстоит узнать.
Как назло, лорд Стрикленд снова ушёл в себя.
– Это же просто книга, – попыталась отвлечь его от мыслей. – Чем она может повредить?