Размер шрифта
-
+

Wie sagt man das auf Deutsch? - стр. 15


Ключ. 1. “Meine Sekretärin muss erstens verschwiegen sein, zweitens diskret und drittens einfallsreich.” – “Das bin ich, das bin ich: verschwiegen, diskret und einfallsreich.” 2. “Mein künftiger Schwiegersohn muss erstens reich sein, zweitens energisch und drittens mutig.” – “Das bin ich, das bin ich: reich, energisch und mutig.” 3. “Meine künftige Schwiegertochter muss erstens gut erzogen sein, zweitens bescheiden und drittens hübsch.” – “Das bin ich, das bin ich: gut erzogen, bescheiden und sehr hübsch.” 4. “Meine künftige Gattin muss erstens schön sein, zweitens gehorsam und drittens gesund.” – “Das bin ich, das bin ich: schön, gehorsam und gesund.” 5. “Mein künftiger Gatte muss erstens klug sein, zweitens großzügig und drittens großherzig.” – “Das bin ich, das bin ich: klug, großzügig und großherzig.” 6. “Meine künftige Gattin muss erstens treu sein, zweitens bescheiden und drittens selbstlos. – “Das bin ich, das bin ich: treu, bescheiden und selbstlos.”

Модель 19


Ответьтеутвердительнонавопроссвоего спутника, сделавшего заказ официанту. Сделайте это так, как показано в образце.


A: Einen doppelten Scotch, bitte. Nimmst du auch einen?

B: Also gut, du hast mich überredet.

A: Zwei Doppelte.

А: Двойной скотч, пожалуйста. Ты тоже возьмешь один?

Б: Ну хорошо, ты меня уговорил.

А: Два двойных.


1. «Двойной шнапс, пожалуйста. Ты тоже возьмешь один?» – «Ну хорошо, ты меня уговорил». – «Два двойных». 2. «Один двойной эспрессо. Ты тоже возьмешь один?» – «Ну хорошо, ты меня уговорил». – «Два двойных эспрессо и к ним (dazu) два двойных коньяка». 3. «Одну пиццу, пожалуйста. С помидорами и сыром, если можно (wenn’s geht). Ты тоже возьмешь одну?» – «Ну хорошо, ты меня уговорил». – «Две пиццы, пожалуйста». 4. «Одну пиццу, пожалуйста. С салями и луком, если можно. Ты тоже возьмешь одну?» – «Ну хорошо, ты меня уговорил». – «Две пиццы, пожалуйста». 5. «Один яблочный штрудель, пожалуйста. Ты тоже возьмешь один?» – «С понедельника я на диете». – «Ну, как хочешь, я ведь не могу тебя принудить (zwingen)». – «Ну хорошо, ты меня уговорила». – «Два яблочных штруделя, пожалуйста». 6. «Один малиновый пирог (der Himbeerkuchen), пожалуйста. Ты тоже возьмешь один?» – «С четверга я на диете». – «Ну, как хочешь, я ведь не могу тебя принудить». – «Ну хорошо, ты меня уговорила». – «Два малиновых пирога, пожалуйста».


Ключ. 1. “Einen doppelten Schnaps, bitte. Nimmst du auch einen?” – “Also gut, du hast mich überredet.” – “Zwei Doppelte.” 2. “Einen doppelten Espresso, bitte. Nimmst du auch einen?” – “Also gut, du hast mich überredet.” – “Zwei doppelte Espresso und zwei doppelte Cognacs dazu.” 3. “Eine Pizza, bitte. Mit Tomaten und Käse, wenn’s geht. Nimmst du auch eine?” – “Also gut, du hast mich überredet.” – “Zwei Pizza, bitte.” 4. “Eine Pizza, bitte. Mit Salami und Zwiebeln, wenn’s geht. Nimmst du auch eine?” – “Also gut, du hast mich überredet.” – “Zwei Pizza, bitte.” 5. “Einen Apfelstrudel, bitte. Nimmst du auch einen?” – “Seit Montag bin ich auf Diät.” – “Nun, wie du willst, ich kann dich ja nicht zwingen.” – “Also gut, du hast mich überredet.” – “Zwei Apfelstrudel, bitte.” 6. “Einen Himbeerkuchen, bitte. Nimmst du auch einen?” – “Seit Donnerstag bin ich auf Diät.” – “Nun, wie du willst, ich kann dich ja nicht zwingen.” – “Also gut, du hast mich überredet.” – “Zwei Himbeerkuchen, bitte.”

Страница 15