Размер шрифта
-
+

Взлом Английского - стр. 10

Английская «F»

На предыдущей странице мы с вами выяснили, что для английской буквы «C» существует частота подмены на русские буквы. Логично будет переосмыслить наш успех в главе «Закон Раска – Гримма наоборот» и предположить, что подмена буквы «F» тоже не ограничивается русской буквой «П». И мой анализ показал, что это действительно так!

                                               В-F.

На втором месте после русской буквы «П», по частоте подмен находится русская буква «В»:



Наш улов – 467 подмен на 20 000 слов. Хорошо! Но есть ещё одна буква в этой группе.

                                               Б-F.

Следующей после русской буквы «В», по частоте подмен находится русская буква «Б»:



Получилось всего 141 слово с такой подменой. Но! Зато какие среди них яркие, так прочно вошедшие в словарный запас и чуть ли уже не утверждённых в словарях «fast», «loft», «self», «soft»! Вы бы хотели жить в лофте? Ну скорее всего это было бы не плохо, да? Модно! А кто хочет пожить в гОЛуБяТне?


На этом подмены на букву «F» закончились, я точно проверил, поэтому самое время нарисовать ещё одну табличку:



Красотища!

Принцип взлома точно такой же, как и для английской «C», да, собственно, он во всей моей работе будет именно таким:

«Если мы не видим смысла в английском слове сразу, но в нём есть буква «F», то следует перебрать подмены П-F, В-F, Б-F в порядке убывания».

Английская «P»

Казалось бы, и у английской «P» должны быть свои товарищи, кроме русской буквы «Б». Но их практически нет. Есть сочетание Р-P, но оно ниже уровня погрешности в 0,5% от всех подмен. Такие примеры есть в словаре, но в этом повествовании я решил их не освещать, чтобы не засорять лишней информацией вам голову.


                                               Ф-PH.

Но, всё же, есть один интересный случай, когда английская «P» встречает английскую «H», они просто не могут удержаться и сливаются в страстную русскую «Ф». Да, да. В английском же есть своя собственная «F». Зачем они это сделали?! Вот такие вот они, англичане! Не только украли слова у латинян, но и исправлять букву поленились:



Ну, в защиту англосаксов можно сказать, что и мы не постеснялись все эти слова в свой язык перетянуть. Такой уж был исторический период, такая мода, такие научные привычки. Нашим грамотеям, хватило ума воспользоваться одной буквой!

Я сделал 302 подмены на 20 000 слов, мне кажется не много. Их намеренно не так много. Я постарался не увлекаться добавлением в словарь латинских слов, так как целью этой работы является расшифровка английского языка, а не латинского.

Страница 10