Размер шрифта
-
+

Вторая первая любовь - стр. 9

***

Как показало время, я не ошиблась. И платье, в котором мне предстояло ехать на прием в качестве компаньонки леди Терезы, оставляло желать лучшего.

Ума не приложу, где только старая дама хранила такую древность! Наверное, в этом платье ходила ее матушка, а то и бабушка. Потому что, когда мне принесли, со слов леди Клиленд, достойный наряд для выхода в свет, я даже покачнулась и открыла рот, но вовсе не от восхищения. Просто представила весь этот ужас на себе и мне едва не стало дурно.

- Прелестный туалет, не находите? – восхитилась леди Тереза, списав мое состояние на восхищение. Не иначе. – Вам он подойдет. Особенно фасон и цвет. Да, да! – кивнула она с важным видом и добавила: - Немедля ступайте и наденьте. Я желаю увидеть, как вы будете выглядеть в нем, Мерион!

Сглотнув вязкий ком, я сделала книксен, взяла из рук Бетси платье и направилась к себе. А несколькими минутами спустя, надев этот кошмар и взглянув на себя в отражении зеркала, снова ощутила, как подкашиваются ноги.

Мало того, что Бетси плохо подогнала наряд по моей фигуре, это было бы полбеды, если бы не жуткий фасон и все эти рюшечки и бантики, пришитые где надо и где не надо, превращавшие меня в фарфоровую куклу с толстым туловищем и отвратительным вкусом. Даже представить себе то, как войду в приличный дом в этом, было жутко. И не стоило надеяться, что леди Тереза не одобрит этот наряд! Боюсь, она придет от него в полный восторг.

И все же, надо спуститься. Хозяйка ждет.

Я бросила на себя еще один грустный взгляд и покинула крошечную комнату, отведенную мне в крыле для прислуги.

Вернувшись в гостиную, предстала перед леди Клиленд. Старая дама нахмурилась, глядя на меня, затем заставила покружиться, чтобы как следует оценить платье, а затем с важным видом сказала:

- Вот видите, Мерион, как меняет человека подходящее платье. Вам оно идет. Я даже подумываю о том, чтобы оставить его вам после этого приема.

- Благодарю, миледи, - я сделала книксен понимая, что спорить бесполезно.

- Отлично, - леди Тереза потерла руки и довольно улыбнулась. – Бетси, благодарю вас за работу. Все получилось выше всяких похвал.

Горничная поклонилась и ушла, а я стояла перед госпожой, мечтая, чтобы меня тоже отпустили, потому что хотела как можно скорее снять с себя это убожество.

- Милочка, вы можете идти. У вас есть час свободного времени, а затем вернетесь. Я хочу, чтобы вы составили мне компанию и почитали вслух книгу.

- Благодарю, миледи, - сказала я с облегчением и едва удержалась, чтобы не сорваться на бег, когда покидала комнату хозяйки. Уже оказавшись у себя, сняла чужое платье и бросив его на кровать, села за туалетный столик, хмуро глядя на все эти рюши и банты.

Страница 9