Вторая первая любовь - стр. 23
- Цветы? – повторил за другом виконт.
- Да. Я так понимаю, леди, на которую работает мисс Шортон, очень любит свежие цветы.
- На завтрак? – пошутил Брандон и тут же мысленно упрекнул себя за издевку в отношении незнакомой ему леди Терезы Клиленд.
Эдгар посмотрел на друга и криво усмехнулся.
- Вижу, три года вне общества сделали тебя немного бунтарем? Я не могу припомнить, чтобы виконт де Гирр позволил себе подобную шутку.
- Скажем так, я стал смотреть проще на жизнь, - ответил Брандон, но про себя подумал, что знает причину, по которой произошли эти изменения.
Да, он теперь не тот виконт де Гирр, самоуверенный, считающий, что весь мир вертится вокруг него. Думающий наивно, что может что-то в нем изменить.
- Дружище, смотри-ка! А вот и она, - прошептал горячо Эдгар и отпрянул вглубь салона, чтобы позволить виконту сесть ближе к стеклу окна и увидеть тонкую фигурку в старом плаще и шляпке, торопливо идущую по тротуару в сторону лавки.
Брандон едва не прилип носом к окну, не замечая того, что делает. Он впился взором в девушку, которая шла в добром десятке шагов от него, но отчетливо видел ее лицо, такое нежное, прекрасное…
…такое родное, до боли в сердце, сжавшемся от радости и отчаяния.
- Боже, - прошептал он и секунду спустя отпрянул, когда стекло затуманилось от тепла горячего дыхания.
Рука виконта опустилась к дверной ручке. Еще миг и он бы выбежал на дорогу, но Уэлс не позволил. Остановил друга, вцепившись стальной хваткой в его плечо.
- С ума сошел? – произнес маг. – Хочешь ее напугать?
- Но это… - Брандон посмотрел на друга, но уже миг спустя снова следил в окно экипажа, как девушка подходит к лавке, открывает дверцу и заходит в помещение.
Резко выдохнув, Брандон сбросил с плеча руку друга.
- Нет! – настоял Эдгар. – Не сейчас. Я привез тебя сюда только для того, чтобы ты убедился, насколько мисс Шортон похожа на…
Он не закончил фразу. Сбросив руку Уэлса со своего плеча, Брандон вышел из кареты и решительно направился в лавку. Он не мог терять ни секунды драгоценного времени! Он должен был увидеть девушку воочию, лицом к лицу.
Он должен убедиться, что это не Вивиан!
За спиной раздался крик. Это Эдгар пытался убедить виконта вернуться в карету, но Брандон знал, что будет лучше именно для него. Сегодня и сейчас.
***
Когда призывно звякнул дверной колокольчик, оповещавший о приходе очередного посетителя, я даже не обернулась, поглощенная тем, что выбирала из корзины самые милые, на мой взгляд, розы из числа тех, что мне предоставил хозяин лавки.
Розы были красными, словно кровь. Как раз такие, чтобы порадовать придирчивый взгляд леди Терезы. Не самый дорогой сорт, но они были очень нежными и по цене вполне устраивали старую леди, которая непременно желала получить к завтраку небольшой букет.