Размер шрифта
-
+

Волшебница на грани - стр. 47

- Да, дядюшка, - ответил Генрих, пожимая его руку. – Милли, ты помнишь дядю Гвена?

- Ох, да это вряд ли! – пророкотал Бринн. – Она тогда была совсем еще крошкой. Но так задорно хлопала меня по лысине!

- Надеюсь, вы меня простили за эту шалость, - снова рассмеялась я, понимая, что нужно вести себя как можно непринужденнее, и спросила: - А танцы будут?

- Будут, девочка моя! – воскликнул Бринн и подтолкнул меня в сторону гостей, которые заинтересованно смотрели на нас с Генрихом. – Отдыхай и развлекайся, тут есть приличные молодые люди, не то, что в этих проклятых халифатах. Наконец-то вы вернулись, порадовали старика.

Подхватив Генриха под руку, Бринн куда-то увел его, и я почувствовала, как по животу растекается холод. Гости Бринна смотрели на меня так, что я невольно ощутила себя главным экспонатом на выставке.

Что ж, держаться непринужденно и делать вид, что у меня пустая голова, в которую еще ничего не занесло южным ветром. На мое счастье ко мне подошел слуга с подносом, и я взяла бокал игристого. Это послужило неким знаком для мужчины в белом фраке, который подошел ко мне и поинтересовался:

- Как вам Фаринт, миледи?

Я пригубила вина и посмотрела на незнакомца: ближе к тридцати, начинает лысеть, весь какой-то блеклый и невыразительный. Посмотришь – и сразу же забудешь, что видел. Но выражение этого лица говорило о том, что его хозяин великий человек, которому сам черт не брат, и все остальные – это грязь у него под ногтями.

Не люблю таких. Насмотрелась. Хотя не спорю, иногда они могут произвести определенное впечатление на тех, кто не ел ничего, слаще морковки.

- Солнечно, - беспечно заметила я. – У нас очаровательный дом в Фалуни.

- О, Фалуни! – воскликнул незнакомец. – Я тоже там живу. Гектор Эбернати, к вашим услугам.

Я одарила Эбернати самой очаровательной улыбкой из всех возможных и поинтересовалась:

- И в чем же именно мне могут пригодиться ваши услуги? Вы продаете бриллианты?

- Нет, я проверяю тех, кто их продает. Я налоговый инспектор, - сообщил Эбернати, и я поняла, где именно видела такое выражение лица, как у него.

Иногда Игорь смотрел точно так же, возвращаясь с работы. Он вершитель судеб людских. Похоже, налоговики одинаковы во всем мире.

- Как это, должно быть, интересно, - снова улыбнулась я. – Но я, к сожалению, ничего в этом не понимаю.

- Могу рассказать, - Эбернати встал ближе, почти на грани позволенного этикетом, и я отмахнулась:

- Ох, нет! Не стоит портить такой очаровательный вечер трескучими цифрами. Они всегда портят мне настроение.

- Да, я давно понял, что девушки предпочитают разговоры о бриллиантах, - вздохнул Эбернати, и я легонько стукнула его веером по плечу, заодно делая шажок в сторону.

Страница 47